Translation of "In einem kleineren rahmen" in English
Genau
so
funktioniert
unser
System
in
einem
sehr
viel
kleineren
Rahmen.
And
this
is
exactly
how
our
system
works
on
a
much,
much
smaller
scale.
TED2020 v1
In
einem
kleineren
Rahmen
wird
Ihre
Stimme
gehört,
und
Sie
können
informieren
und
beeinflussen.
In
a
smaller
setting,
your
voice
will
be
heard,
and
you
can
inform
and
influence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
so
genannten
neuen
Mitgliedstaaten
geht,
muss
berücksichtigt
werden,
dass
sie
Mitglieder
wurden,
nachdem
über
viele
Jahre
hinweg
ein
intensiver
Prozess
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
in
ihr
nationales
Rechtssystem
stattgefunden
hatte
und
sie
es
seitdem
einfacher
gefunden
haben,
den
Prozess
in
einem
kleineren
Rahmen
fortzuführen.
When
it
comes
to
the
so-called
new
Member
States,
it
must
be
taken
into
account
that
they
became
Members
after
many
years
of
intensive
transposition
of
Community
law
into
their
internal
legal
system,
since
when
they
have
found
it
easier
to
continue
the
process
on
a
smaller
scale.
Europarl v8
Die
Erweiterung
des
Fitnesscenters
1997-1999
fand
in
einem
kleineren
Rahmen
statt,
als
die
Informationen,
die
der
Behörde
ursprünglich
übermittelt
wurden,
nahelegten.
The
expansion
of
the
fitness
centre
in
1997-1999
was
of
a
smaller
scale
than
what
the
information
initially
provided
to
the
Authority
indicated.
DGT v2019
Daneben
gibt
es
noch
andere
Betreiber
wie
TDC
und
T-Systems,
die
Kapazität
über
CANTAT-3
nach
Island
anbieten,
allerdings
in
einem
kleineren
Rahmen.
In
addition,
there
are
other
operators,
such
as
TDC
and
T-Systems
which
provide
capacity
on
CANTAT-3
to
Iceland,
although
on
a
smaller
scale.
DGT v2019
Diese
Seminare
fanden
in
einem
kleineren
Rahmen
als
die
Foren
und
mit
nur
etwa
100
Teilnehmern
statt,
doch
sie
waren
auch
zielgerichteter
und
behandelten
entweder
einzelne
Themen
wesentlich
ausführlicher
oder
aber
spezifische
Themen,
die
in
das
Programm
des
entsprechenden
Forums
nicht
aufgenommen
werden
konnten.
These
seminars
have
been
more
restricted
than
the
Fora,
involving
only
about
100
participants,
but
they
have
also
been
more
focused,
either
going
into
greater
depth
on
a
particular
topic
or
addressing
specific
issues
that
it
had
not
been
possible
to
include
within
the
programme
of
the
corresponding
Forum.
TildeMODEL v2018
Man
stellte
fest,
dass
Ausbildungsmaßnahmen
mit
eher
positivem
Endergebnis
tendenziell
gut
auf
das
Potenzial
des
Arbeitsuchenden
zugeschnitten
sind,
dem
Qualifikationsbedarf
der
(lokalen)
Arbeitgeber
entsprechen,
zu
formalen
beruflichen
Qualifikationen
führen,
in
einem
kleineren
Rahmen
erbracht
werden
und
auf
bestimmte
benachteiligte
Gruppen
und
bestimmte
Berufe
ausgerichtet
sind.
It
found
that
training
measures
with
more
positive
evaluation
results
tend
to
be
well
tailored
to
the
jobseeker’s
potential;
meet
(local)
employers’
skills
need;
lead
to
formal
vocational
qualifications;
be
smaller
in
scale;
and
target
specific
disadvantaged
groups
and
particular
occupations.
TildeMODEL v2018
Im
Sommer
2010
wurde
aus
finanziellen
Gründen
in
einem
kleineren
Rahmen
eine
improvisierte
Version
der
Festspiele
„Teufel,
Gott
und
Kaiser
–
Improvisationen
über
eine
Zeit,
in
der
das
Nibelungenlied
entstand“
auf
dem
Platz
der
Partnerschaft
gespielt
und
das
Ambiente
in
der
Nähe
des
Kaiserdomes
einbezogen.
In
the
summer
of
2010,
for
financial
reasons,
an
improvised
version
of
the
festival
titled
Devil,
God
and
Emperor
-
Improvisations
on
the
Time
in
which
the
Nibelungenlied
Arose
was
played
on
a
smaller
scale
at
the
"Platz
der
Partnerschaft",
incorporating
the
ambience
near
the
Cathedral.
WikiMatrix v1
Gestatten
Sie
mir,
Ihnen
als
Schlußbemerkung
öffentlich
zu
sagen,
was
ich
bei
dem
Treffen
unserer
bei
den
Delegationen
am
11.
November
in
einem
kleineren
Rahmen
zu
erklären
bereits
Gelegenheit
hatte.
This
is
not
a
revolutionary
demand,
but
an
offer
to
reform
budgetary
policy,
which
is
an
appeal
to
the
Council's
wisdom
and
will
therefore
perhaps
be
in
vain.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
spricht
nichts
dagegen,
daß
sich
die
Länder
der
Europäischen
Union
bis
dahin
in
einem
kleineren
Rahmen
als
dem
üblichen
Gemeinschaftsrahmen
treffen.
In
any
event,
I
must
tell
you
that
until
then,
nothing
within
the
European
Union
prevents
countries
meeting
in
smaller
groups
than
in
the
normal
Community
context.
Europarl v8
Anknüpfend
an
den
historischen
Ursprung
der
Sicherheitskonferenz,
ein
Treffen
von
einigen
wenigen
transatlantischen
Freunden
auf
private
Einladung
von
Baron
Ewald
von
Kleist
im
Jahre
1962,
traf
man
sich
in
einem
kleineren
und
vertraulicheren
Rahmen,
umüber
eine
transatlantische
Strategie
zur
Bewältigung
der
globalen
Herausforderungen
zu
debattieren.
Connecting
to
the
historic
origins
of
the
security
conference,
just
a
few
transatlantic
friends
meeting
upon
the
private
invitation
of
Baron
Ewald
von
Kleist
in
1962,
it
was
a
smaller
and
more
private
meeting,
held
to
debate
on
a
transatlantic
strategy
for
coping
with
the
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Verbindlichkeit:
Verschiedene
Länder
haben
die
Verwendung
elektronischer
Rechnungen
bereits
in
einem
größeren
oder
kleineren
Rahmen
gesetzlich
vorgeschrieben.
Mandatory:
Different
countries
have
already
imposed
the
use
of
electronic
billing
to
a
greater
or
lesser
extent.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
in
einem
etwas
kleineren
Rahmen
stattfindet
als
in
Deutschland,
sind
auch
die
Familien
der
Mitarbeiter
herzlich
eingeladen.
Because
it
is
somewhat
smaller
than
the
one
in
Germany,
employees’
families
are
also
welcome
to
attend.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
Vertrauen
in
mich
setzen,
Ihre
Sendung
oder
Ihre
Veranstaltung
zu
moderieren,
werde
ich
volles
Engagement
geben
und
dabei
ist
ganz
egal,
ob
in
einem
kleineren
und
exklusivem
Rahmen
oder
auf
der
großen
Bühne.
If
you
put
the
trust
in
me
to
moderate
your
program
or
event,
I
will
give
you
full
engagement
and
it
does
not
matter
if
in
a
smaller
and
more
exclusive
setting
or
on
the
big
stage.
CCAligned v1
So
wie
ROH
seinen
Einfluss
auf
PWG
hatte,
war
es
nett
sich
in
einem
kleineren
Rahmen
zu
revanchieren.
As
much
as
PWG
has
been
influenced
by
ROH,
it
was
nice
to
return
the
favor
in
a
small
way.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
ist
es
eine
mehr
als
nur
gute
Live-DVD,
bei
der
ich
nur
eine
Sache
zu
bemängeln
habe
–
Dragonforce
sind
eine
Band,
die
wundervoll
mit
ihren
Fans
interagiert,
und
das
kommt
bei
solch
großen
Auftritten
natürlicherweise
einfach
nicht
wirklich
zur
Geltung,
daher
hätte
ich
die
Aufnahme
wohl
eher
in
einem
kleineren
Rahmen
gemacht.
Overall,
it´s
more
than
just
a
good
live
DVD.
I
only
got
one
thing
to
complain
–
Dragonforce
is
a
band
that
so
greatly
interacts
with
their
fans,
and
during
such
huge
shows,
like
the
one
recorded
for
this
DVD,
it´s
impossible
to
do
that.
I
had
preferred
a
smaller,
more
intimate
club.
ParaCrawl v7.1
Die
Freitagabend-Show,
„Tribal
Fusion
Delights",
findet
in
einem
kleineren,
intimeren
Rahmen
statt,
wohingegen
wir
für
die
Infusion
Tallinn
Show
-
"Around
the
World"
-
eine
Konzerthalle
angemietet
haben.
On
Friday
evening
we
have
an
opening
show
called
"Tribal
Fusion
Delights"
in
a
more
intimate
venue.
On
Saturday
there
will
be
Infusion
Tallinn
Show
-
"Around
the
World",
which
will
be
in
a
concert
hall.
ParaCrawl v7.1
Als
zweiter
Saal
eignet
sich
die
Agora
für
Kulturveranstaltungen
in
einem
kleineren
Rahmen
mit
ungefähr
300
Besuchern.
The
Agora,
as
second
hall,
is
suitable
for
smaller
events
of
an
audience
of
up
to
about
300
people.
ParaCrawl v7.1
Das
Verteilungskomitee
JDC
selber
tat
dasselbe
mit
den
Freien
Kreditkassen,
aber
in
einem
viel
kleineren
Rahmen.
JDC
itself
was
doing
the
same
thing
with
the
Free
Loan
kassas,
but
on
a
much
smaller
scale.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterentwicklung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
müssen
wir
gegebenenfalls
aber
auch
zuerst
in
einem
kleineren
Rahmen
angehen,
vorausgesetzt
dies
bleibt
immer
offen
für
alle
übrigen
Mitglieder
der
EU.
If
necessary,
we
will
have
to
start
by
tackling
the
further
development
of
economic
and
monetary
union
on
a
smaller
scale,
provided
that
all
other
EU
member
states
are
always
free
to
join
us.
ParaCrawl v7.1
In
einem
deutlich
kleineren
Rahmen
kultiviert
Hacienda
Monasterio
auch
Rebsorten
wie
Cabernet
Sauvignon,
Merlot
und
Malbec,
die
den
Tinto
Fino
in
nicht
so
guten
Jahrgängen
ersetzen.
Hacienda
Monasterio
have
also
planted,
to
a
lesser
extent,
other
varieties
like
Cabernet
Sauvignon,
Merlot
and
Malbec,
for
the
years
when
there
is
not
an
exceptional
complement
with
Tinto
Fino.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
welchen
Unterschied
die
Leistung
des
PS4-Systems
im
Hinblick
auf
große
Top-Titel
wie
Killzone:
Shadow
Fall
und
Watch_Dogs
macht,
aber
wie
wirkt
sich
die
höhere
Leistung
auf
Indie-Entwickler
aus,
die
normalerweise
in
einem
etwas
kleineren
Rahmen
arbeiten?
It's
clear
what
a
difference
the
power
of
the
PS4
makes
to
massive
AAA
productions
like
Killzone:
Shadow
Fall
and
Watch_Dogs,
but
what
impact
does
the
added
horsepower
have
on
indie
developers,
who
are
generally
working
on
a
smaller
scale?
ParaCrawl v7.1
Es
bietet
die
Möglichkeit,
innovative
Zukunftsideen
in
einem
kleinen
Rahmen
auszuprobieren.
It
provides
an
opportunity
to
try
out
innovative
ideas
for
the
future
on
a
small
scale.
TildeMODEL v2018
Ich
sah
sie
in
einem
sehr
kleinen
Rahmen.
I
saw
them
at
a
very
small
venue.
ParaCrawl v7.1
Worin
liegt
denn
die
Herausforderung,
in
einem
solch
kleinen
Rahmen
aufzutreten?
Where
does
the
challenge
lie
in
appearing
in
such
a
small
hall?
ParaCrawl v7.1
Feiern
Sie
im
Kreise
der
Familie
oder
unter
Freunden
in
einem
kleinen,
privatisierten
Rahmen.
Celebrate
a
special
occasion
with
your
family
or
friends
in
a
privatized
frame.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
die
Ausstellung
nur
in
einem
kleinen
Rahmen
veranstaltet
wurde,
war
ihre
Wirkung
sehr
kräftig.
Although
the
exhibition
was
of
a
small
scale,
it
was
very
powerful.
ParaCrawl v7.1
Sie
tun
dies
in
einem
kleinen
Rahmen
in
der
Unterhaltung,
die
Sie
TV
nennen.
You
do
this
in
a
small
way
in
the
entertainment
which
you
call
TV.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
sind
somit,
auch,
wie
ich
sagen
möchte,
in
einem
kleinen
Rahmen
betrachtet,
da
wir
ja
ziemlich
bescheiden
beginnen
wollten,
um
ernsthaft
zu
arbeiten
-
wobei
wir
übrigens
gar
nicht
die
Mittel
für
eine
andere
Arbeitsmethode
hatten
-,
aus
qualitativer
Sicht
äußerst
bedeutsam.
In
qualitative
terms,
therefore,
the
results
are
extremely
positive,
if
on
a
small
scale.
We
wanted
to
start
modestly
and
seriously.
Europarl v8
Mit
einem
kleinen
Snack
von
unserem
bevorzugten
Lieferanten
und
etwas
zum
Anstoßen
feierten
wir
in
einem
kleinen
Rahmen
dieses
schöne
Ereignis.
With
a
little
snack
from
our
preferred
supplier
and
something
to
toast
with
we
celebrated
in
a
small
setting
this
nice
event.
CCAligned v1
Wenn
Sie
aber
bereit
sind,
sich
mit
ganzem
Herzen
für
das
zu
engagieren,
was
Sie
lieben,
und
Ihr
Interesse
aufrichtig
und
dauerhaft
bleibt,
wird
es
Ihnen
gelingen,
den
gewünschten
Einfluß
auch
zu
bekommen,
selbst
wenn
es
in
einem
kleinen
Rahmen
sein
sollte.
But
if
you
are
willing
to
put
your
heart
and
soul
into
something
you
love,
and
can
maintain
your
commitment
with
integrity
and
constancy,
you
will
find
that
you
achieve
the
influence
you
seek,
even
if
on
a
small
scale.
It
is
not
material
gain
which
motivates
this
deep
ambition,
nor
simple
vanity
or
desire
for
superficial
status.
ParaCrawl v7.1
In
einem
kleinem
Festakt
im
Rahmen
der
Kooperationsmeetings
ehrte
der
koreanische
Delegationsleiter
die
DLR-Kollegen
Thomas
Kuch
(GSOC),
Holger
Maas
und
Gunter
Schreier
(beide
DFD)
für
ihre
bisherigen
Verdienste
um
die
Zusammenarbeit
mit
KARI.
In
a
small
ceremony
as
part
of
the
meeting
on
possible
cooperation,
the
head
of
the
Korean
delegation
honoured
DLR
colleagues
Thomas
Kuch
(GSOC),
Holger
Maas
and
Gunter
Schreier
(both
DFD)
for
their
services
to
date
in
facilitating
collaboration
with
KARI.
ParaCrawl v7.1
Politische
Gespräche
auf
Facebook
fänden
zudem
in
einem
kleinen
Rahmen
statt,
sodass
nur
weniger
Wähler
irreführenden
Inhalten
ausgesetzt
seien.
Political
conversations
on
social
media
also
happen
on
a
relatively
small
scale,
so
fewer
voters
are
exposed
to
misleading
content.
ParaCrawl v7.1
Yoo:
Soweit
ich
weiß,
gibt
es
einige,
aber
leider
noch
in
einem
sehr
kleinen
Rahmen.
YOO:
Yes,
there
are
some
exhibitions,
as
far
as
I
know,
but
within
a
very
little
cirle…
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
Messer
je
nach
Messerkopf
ein
gewisses
Spiel
in
den
Aufnahmeöffnungen
haben
können
und
sich
daher
bei
grosser
Belastung
in
einem
sehr
kleinen
Rahmen
bewegen
können.
It
has
been
shown
that
cutters
can
have
a
certain
amount
of
play
in
the
receptacle
openings,
depending
on
the
cutter
head,
and
can
therefore
move
in
a
small
framework
in
the
event
of
greater
load.
EuroPat v2