Translation of "In einem kleineren rahmen" in English

Genau so funktioniert unser System in einem sehr viel kleineren Rahmen.
And this is exactly how our system works on a much, much smaller scale.
TED2020 v1

In einem kleineren Rahmen wird Ihre Stimme gehört, und Sie können informieren und beeinflussen.
In a smaller setting, your voice will be heard, and you can inform and influence.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die so genannten neuen Mitgliedstaaten geht, muss berücksichtigt werden, dass sie Mitglieder wurden, nachdem über viele Jahre hinweg ein intensiver Prozess der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in ihr nationales Rechtssystem stattgefunden hatte und sie es seitdem einfacher gefunden haben, den Prozess in einem kleineren Rahmen fortzuführen.
When it comes to the so-called new Member States, it must be taken into account that they became Members after many years of intensive transposition of Community law into their internal legal system, since when they have found it easier to continue the process on a smaller scale.
Europarl v8

Die Erweiterung des Fitnesscenters 1997-1999 fand in einem kleineren Rahmen statt, als die Informationen, die der Behörde ursprünglich übermittelt wurden, nahelegten.
The expansion of the fitness centre in 1997-1999 was of a smaller scale than what the information initially provided to the Authority indicated.
DGT v2019

Daneben gibt es noch andere Betreiber wie TDC und T-Systems, die Kapazität über CANTAT-3 nach Island anbieten, allerdings in einem kleineren Rahmen.
In addition, there are other operators, such as TDC and T-Systems which provide capacity on CANTAT-3 to Iceland, although on a smaller scale.
DGT v2019

Diese Seminare fanden in einem kleineren Rahmen als die Foren und mit nur etwa 100 Teilnehmern statt, doch sie waren auch zielgerichteter und behandelten entweder einzelne Themen wesentlich ausführlicher oder aber spezifische Themen, die in das Programm des entsprechenden Forums nicht aufgenommen werden konnten.
These seminars have been more restricted than the Fora, involving only about 100 participants, but they have also been more focused, either going into greater depth on a particular topic or addressing specific issues that it had not been possible to include within the programme of the corresponding Forum.
TildeMODEL v2018

Man stellte fest, dass Ausbildungsmaßnahmen mit eher positivem Endergebnis tendenziell gut auf das Potenzial des Arbeitsuchenden zugeschnitten sind, dem Qualifikationsbedarf der (lokalen) Arbeitgeber entsprechen, zu formalen beruflichen Qualifikationen führen, in einem kleineren Rahmen erbracht werden und auf bestimmte benachteiligte Gruppen und bestimmte Berufe ausgerichtet sind.
It found that training measures with more positive evaluation results tend to be well tailored to the jobseeker’s potential; meet (local) employers’ skills need; lead to formal vocational qualifications; be smaller in scale; and target specific disadvantaged groups and particular occupations.
TildeMODEL v2018

Im Sommer 2010 wurde aus finanziellen Gründen in einem kleineren Rahmen eine improvisierte Version der Festspiele „Teufel, Gott und Kaiser – Improvisationen über eine Zeit, in der das Nibelungenlied entstand“ auf dem Platz der Partnerschaft gespielt und das Ambiente in der Nähe des Kaiserdomes einbezogen.
In the summer of 2010, for financial reasons, an improvised version of the festival titled Devil, God and Emperor - Improvisations on the Time in which the Nibelungenlied Arose was played on a smaller scale at the "Platz der Partnerschaft", incorporating the ambience near the Cathedral.
WikiMatrix v1

Gestatten Sie mir, Ihnen als Schlußbemerkung öffentlich zu sagen, was ich bei dem Treffen unserer bei den Delegationen am 11. November in einem kleineren Rahmen zu erklären bereits Gelegenheit hatte.
This is not a revolutionary demand, but an offer to reform budgetary policy, which is an appeal to the Council's wisdom and will therefore perhaps be in vain.
EUbookshop v2

Auf jeden Fall spricht nichts dagegen, daß sich die Länder der Europäischen Union bis dahin in einem kleineren Rahmen als dem üblichen Gemeinschaftsrahmen treffen.
In any event, I must tell you that until then, nothing within the European Union prevents countries meeting in smaller groups than in the normal Community context.
Europarl v8

Anknüpfend an den historischen Ursprung der Sicherheitskonferenz, ein Treffen von einigen wenigen transatlantischen Freunden auf private Einladung von Baron Ewald von Kleist im Jahre 1962, traf man sich in einem kleineren und vertraulicheren Rahmen, umüber eine transatlantische Strategie zur Bewältigung der globalen Herausforderungen zu debattieren.
Connecting to the historic origins of the security conference, just a few transatlantic friends meeting upon the private invitation of Baron Ewald von Kleist in 1962, it was a smaller and more private meeting, held to debate on a transatlantic strategy for coping with the global challenges.
ParaCrawl v7.1

Verbindlichkeit: Verschiedene Länder haben die Verwendung elektronischer Rechnungen bereits in einem größeren oder kleineren Rahmen gesetzlich vorgeschrieben.
Mandatory: Different countries have already imposed the use of electronic billing to a greater or lesser extent.
ParaCrawl v7.1

Da dies in einem etwas kleineren Rahmen stattfindet als in Deutschland, sind auch die Familien der Mitarbeiter herzlich eingeladen.
Because it is somewhat smaller than the one in Germany, employees’ families are also welcome to attend.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das Vertrauen in mich setzen, Ihre Sendung oder Ihre Veranstaltung zu moderieren, werde ich volles Engagement geben und dabei ist ganz egal, ob in einem kleineren und exklusivem Rahmen oder auf der großen Bühne.
If you put the trust in me to moderate your program or event, I will give you full engagement and it does not matter if in a smaller and more exclusive setting or on the big stage.
CCAligned v1

So wie ROH seinen Einfluss auf PWG hatte, war es nett sich in einem kleineren Rahmen zu revanchieren.
As much as PWG has been influenced by ROH, it was nice to return the favor in a small way.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem ist es eine mehr als nur gute Live-DVD, bei der ich nur eine Sache zu bemängeln habe – Dragonforce sind eine Band, die wundervoll mit ihren Fans interagiert, und das kommt bei solch großen Auftritten natürlicherweise einfach nicht wirklich zur Geltung, daher hätte ich die Aufnahme wohl eher in einem kleineren Rahmen gemacht.
Overall, it´s more than just a good live DVD. I only got one thing to complain – Dragonforce is a band that so greatly interacts with their fans, and during such huge shows, like the one recorded for this DVD, it´s impossible to do that. I had preferred a smaller, more intimate club.
ParaCrawl v7.1

Die Freitagabend-Show, „Tribal Fusion Delights", findet in einem kleineren, intimeren Rahmen statt, wohingegen wir für die Infusion Tallinn Show - "Around the World" - eine Konzerthalle angemietet haben.
On Friday evening we have an opening show called "Tribal Fusion Delights" in a more intimate venue. On Saturday there will be Infusion Tallinn Show - "Around the World", which will be in a concert hall.
ParaCrawl v7.1

Als zweiter Saal eignet sich die Agora für Kulturveranstaltungen in einem kleineren Rahmen mit ungefähr 300 Besuchern.
The Agora, as second hall, is suitable for smaller events of an audience of up to about 300 people.
ParaCrawl v7.1

Das Verteilungskomitee JDC selber tat dasselbe mit den Freien Kreditkassen, aber in einem viel kleineren Rahmen.
JDC itself was doing the same thing with the Free Loan kassas, but on a much smaller scale.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterentwicklung der Wirtschafts- und Währungsunion müssen wir gegebenenfalls aber auch zuerst in einem kleineren Rahmen angehen, vorausgesetzt dies bleibt immer offen für alle übrigen Mitglieder der EU.
If necessary, we will have to start by tackling the further development of economic and monetary union on a smaller scale, provided that all other EU member states are always free to join us.
ParaCrawl v7.1

In einem deutlich kleineren Rahmen kultiviert Hacienda Monasterio auch Rebsorten wie Cabernet Sauvignon, Merlot und Malbec, die den Tinto Fino in nicht so guten Jahrgängen ersetzen.
Hacienda Monasterio have also planted, to a lesser extent, other varieties like Cabernet Sauvignon, Merlot and Malbec, for the years when there is not an exceptional complement with Tinto Fino.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, welchen Unterschied die Leistung des PS4-Systems im Hinblick auf große Top-Titel wie Killzone: Shadow Fall und Watch_Dogs macht, aber wie wirkt sich die höhere Leistung auf Indie-Entwickler aus, die normalerweise in einem etwas kleineren Rahmen arbeiten?
It's clear what a difference the power of the PS4 makes to massive AAA productions like Killzone: Shadow Fall and Watch_Dogs, but what impact does the added horsepower have on indie developers, who are generally working on a smaller scale?
ParaCrawl v7.1

Es bietet die Möglichkeit, innovative Zukunftsideen in einem kleinen Rahmen auszuprobieren.
It provides an opportunity to try out innovative ideas for the future on a small scale.
TildeMODEL v2018

Ich sah sie in einem sehr kleinen Rahmen.
I saw them at a very small venue.
ParaCrawl v7.1

Worin liegt denn die Herausforderung, in einem solch kleinen Rahmen aufzutreten?
Where does the challenge lie in appearing in such a small hall?
ParaCrawl v7.1

Feiern Sie im Kreise der Familie oder unter Freunden in einem kleinen, privatisierten Rahmen.
Celebrate a special occasion with your family or friends in a privatized frame.
ParaCrawl v7.1

Obgleich die Ausstellung nur in einem kleinen Rahmen veranstaltet wurde, war ihre Wirkung sehr kräftig.
Although the exhibition was of a small scale, it was very powerful.
ParaCrawl v7.1

Sie tun dies in einem kleinen Rahmen in der Unterhaltung, die Sie TV nennen.
You do this in a small way in the entertainment which you call TV.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse sind somit, auch, wie ich sagen möchte, in einem kleinen Rahmen betrachtet, da wir ja ziemlich bescheiden beginnen wollten, um ernsthaft zu arbeiten - wobei wir übrigens gar nicht die Mittel für eine andere Arbeitsmethode hatten -, aus qualitativer Sicht äußerst bedeutsam.
In qualitative terms, therefore, the results are extremely positive, if on a small scale. We wanted to start modestly and seriously.
Europarl v8

Mit einem kleinen Snack von unserem bevorzugten Lieferanten und etwas zum Anstoßen feierten wir in einem kleinen Rahmen dieses schöne Ereignis.
With a little snack from our preferred supplier and something to toast with we celebrated in a small setting this nice event.
CCAligned v1

Wenn Sie aber bereit sind, sich mit ganzem Herzen für das zu engagieren, was Sie lieben, und Ihr Interesse aufrichtig und dauerhaft bleibt, wird es Ihnen gelingen, den gewünschten Einfluß auch zu bekommen, selbst wenn es in einem kleinen Rahmen sein sollte.
But if you are willing to put your heart and soul into something you love, and can maintain your commitment with integrity and constancy, you will find that you achieve the influence you seek, even if on a small scale. It is not material gain which motivates this deep ambition, nor simple vanity or desire for superficial status.
ParaCrawl v7.1

In einem kleinem Festakt im Rahmen der Kooperationsmeetings ehrte der koreanische Delegationsleiter die DLR-Kollegen Thomas Kuch (GSOC), Holger Maas und Gunter Schreier (beide DFD) für ihre bisherigen Verdienste um die Zusammenarbeit mit KARI.
In a small ceremony as part of the meeting on possible cooperation, the head of the Korean delegation honoured DLR colleagues Thomas Kuch (GSOC), Holger Maas and Gunter Schreier (both DFD) for their services to date in facilitating collaboration with KARI.
ParaCrawl v7.1

Politische Gespräche auf Facebook fänden zudem in einem kleinen Rahmen statt, sodass nur weniger Wähler irreführenden Inhalten ausgesetzt seien.
Political conversations on social media also happen on a relatively small scale, so fewer voters are exposed to misleading content.
ParaCrawl v7.1

Yoo: Soweit ich weiß, gibt es einige, aber leider noch in einem sehr kleinen Rahmen.
YOO: Yes, there are some exhibitions, as far as I know, but within a very little cirle…
ParaCrawl v7.1

Es hat sich gezeigt, dass Messer je nach Messerkopf ein gewisses Spiel in den Aufnahmeöffnungen haben können und sich daher bei grosser Belastung in einem sehr kleinen Rahmen bewegen können.
It has been shown that cutters can have a certain amount of play in the receptacle openings, depending on the cutter head, and can therefore move in a small framework in the event of greater load.
EuroPat v2