Translation of "Gibt uns" in English
Das
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft.
That
gives
us
hope
for
the
future.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
gibt
uns
diese
Chance.
The
Lisbon
Treaty
gives
us
that
chance.
Europarl v8
Die
Realwirtschaft
hingegen
gibt
uns
gegenteilige
Signale,
wie
Sie
sagten.
In
contrast,
the
real
economy
is
giving
us
opposite
signals,
as
you
have
said.
Europarl v8
Frau
Dybkjær
gibt
uns
einige
Vorschläge,
wie
wir
damit
umgehen
können.
Mrs
Dybkjær
gives
us
some
ideas
as
to
how
we
are
going
to
address
that.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
gibt
uns
alle
Hände
voll
zu
tun.
The
action
plan
gives
us
a
full
programme.
Europarl v8
Es
gibt
bei
uns
keine
alternativen
Arbeitsplätze.
We
are
fighting
for
our
fishing
industry
and
have
just
one
small
shipyard
left.
Europarl v8
Die
Krise
in
Rußland
gibt
uns
die
Möglichkeit
dazu.
The
crisis
in
Russia
gives
us
that
opportunity.
Europarl v8
Für
uns
gibt
es
ein
weiteres
Problem.
There
is
another
problem.
Europarl v8
Dies
gibt
uns
die
Gelegenheit,
die
Angelegenheit
eingehender
zu
diskutieren.
This
will
give
us
an
opportunity
to
review
the
issue
in
detail.
Europarl v8
Jetzt
gibt
uns
der
Vertrag
von
Lissabon
eine
neue
Gelegenheit
zum
Vorankommen.
Now
the
Lisbon
Treaty
gives
us
a
new
opportunity
to
move
ahead.
Europarl v8
Sie
gibt
uns
die
Möglichkeit,
einen
Dialog
zu
führen.
It
gives
us
the
possibility
to
have
a
dialogue.
Europarl v8
Für
uns
gibt
es
zwei
Prioritäten:
die
Konfliktverhütung
und
das
zivile
Krisenmanagement.
For
us,
there
are
two
priorities:
conflict
prevention
and
civilian
crisis
management.
Europarl v8
Erstens
gibt
sie
uns
einen
rechtlichen
Rahmen
an
die
Hand.
Firstly,
we
have
a
legal
framework.
Europarl v8
Zweitens
gibt
sie
uns
auf,
Harmonisierungen
und
Standardisierungen
durchzuführen.
Secondly,
we
have
the
task
of
harmonization
and
laying
down
standards.
Europarl v8
Leider
gibt
es
uns
keine
Lösungsmöglichkeit
an.
Unfortunately
we
cannot
avoid
this.
Europarl v8
Hier
gibt
es
bei
uns
leider
noch
Mängel.
We
are
still
lacking
in
this,
unfortunately.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
gibt
uns
neue
Ziele.
This
treaty
gives
us
new
objectives.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt,
zwischen
uns
gibt
es
keine
Solidarität.
In
other
words,
there
is
no
solidarity
between
us.
Europarl v8
Der
Lissabon-Vertrag
gibt
uns
mehr
Möglichkeiten.
The
Treaty
of
Lisbon
opens
up
more
opportunities
for
us.
Europarl v8
Wenn
es
eine
Einigung
gibt,
werden
wir
uns
damit
befassen.
If
it
is
agreed,
then
we
will
go
for
it.
Europarl v8
Es
gibt
bei
uns
eine
Anzahl
Staatsmonopole,
die
schlecht
funktionieren.
We
have
a
number
of
government
monopolies
which
work
badly.
Europarl v8
Für
uns
gibt
es
da
keinen
Widerspruch.
For
us
there
is
no
contradiction.
Europarl v8
Was
gibt
uns
das
Recht,
moralische
Maßstäbe
zu
setzen?
Why
do
we
feel
entitled
to
adopt
a
moral
tone?
Europarl v8
Die
Aktionsplattform
gibt
uns
einen
Handlungsrahmen.
The
Action
Platform
provides
us
with
a
framework
for
action.
Europarl v8
Es
gibt
natürlich
bei
uns
verschiedene
Bedenken.
Of
course,
people
here
have
various
reservations.
Europarl v8
Das
Fehlschlagen
der
Gespräche
in
Seattle
gibt
uns
dazu
die
Möglichkeit.
The
stalling
of
the
talks
in
Seattle
gives
us
an
opportunity
to
do
just
that.
Europarl v8