Übersetzung für "Gibt uns" in Englisch

Das gibt uns Hoffnung für die Zukunft.
That gives us hope for the future.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon gibt uns diese Chance.
The Lisbon Treaty gives us that chance.
Europarl v8

Die Realwirtschaft hingegen gibt uns gegenteilige Signale, wie Sie sagten.
In contrast, the real economy is giving us opposite signals, as you have said.
Europarl v8

Frau Dybkjær gibt uns einige Vorschläge, wie wir damit umgehen können.
Mrs Dybkjær gives us some ideas as to how we are going to address that.
Europarl v8

Der Aktionsplan gibt uns alle Hände voll zu tun.
The action plan gives us a full programme.
Europarl v8

Es gibt bei uns keine alternativen Arbeitsplätze.
We are fighting for our fishing industry and have just one small shipyard left.
Europarl v8

Die Krise in Rußland gibt uns die Möglichkeit dazu.
The crisis in Russia gives us that opportunity.
Europarl v8

Für uns gibt es ein weiteres Problem.
There is another problem.
Europarl v8

Dies gibt uns die Gelegenheit, die Angelegenheit eingehender zu diskutieren.
This will give us an opportunity to review the issue in detail.
Europarl v8

Jetzt gibt uns der Vertrag von Lissabon eine neue Gelegenheit zum Vorankommen.
Now the Lisbon Treaty gives us a new opportunity to move ahead.
Europarl v8

Sie gibt uns die Möglichkeit, einen Dialog zu führen.
It gives us the possibility to have a dialogue.
Europarl v8

Für uns gibt es zwei Prioritäten: die Konfliktverhütung und das zivile Krisenmanagement.
For us, there are two priorities: conflict prevention and civilian crisis management.
Europarl v8

Erstens gibt sie uns einen rechtlichen Rahmen an die Hand.
Firstly, we have a legal framework.
Europarl v8

Zweitens gibt sie uns auf, Harmonisierungen und Standardisierungen durchzuführen.
Secondly, we have the task of harmonization and laying down standards.
Europarl v8

Leider gibt es uns keine Lösungsmöglichkeit an.
Unfortunately we cannot avoid this.
Europarl v8

Hier gibt es bei uns leider noch Mängel.
We are still lacking in this, unfortunately.
Europarl v8

Dieser Vertrag gibt uns neue Ziele.
This treaty gives us new objectives.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, zwischen uns gibt es keine Solidarität.
In other words, there is no solidarity between us.
Europarl v8

Der Lissabon-Vertrag gibt uns mehr Möglichkeiten.
The Treaty of Lisbon opens up more opportunities for us.
Europarl v8

Wenn es eine Einigung gibt, werden wir uns damit befassen.
If it is agreed, then we will go for it.
Europarl v8

Es gibt bei uns eine Anzahl Staatsmonopole, die schlecht funktionieren.
We have a number of government monopolies which work badly.
Europarl v8

Für uns gibt es da keinen Widerspruch.
For us there is no contradiction.
Europarl v8

Was gibt uns das Recht, moralische Maßstäbe zu setzen?
Why do we feel entitled to adopt a moral tone?
Europarl v8

Die Aktionsplattform gibt uns einen Handlungsrahmen.
The Action Platform provides us with a framework for action.
Europarl v8

Es gibt natürlich bei uns verschiedene Bedenken.
Of course, people here have various reservations.
Europarl v8

Das Fehlschlagen der Gespräche in Seattle gibt uns dazu die Möglichkeit.
The stalling of the talks in Seattle gives us an opportunity to do just that.
Europarl v8