Translation of "Gesetzliche pflicht" in English
Die
Fraktionen
haben
eine
gesetzliche
Pflicht
zur
Teilnahme
an
den
Aussprachen.
The
groups
have
a
statutory
responsibility
to
participate
in
the
debates.
Europarl v8
Dies
zu
stoppen,
ist
unsere
persönliche,
kollektive
und
gesetzliche
Pflicht.
It
is
our
personal,
collective
and
legal
duty
to
stop
this.
TildeMODEL v2018
Mein
Herr,
einen
Adressenwechsel
anzuzeigen,
ist
eine
gesetzliche
Pflicht,
Sir,
we
are
required
by
law
to
notify
a
change
of
address.
OpenSubtitles v2018
Subjektives
Recht,
die
Regierung
hat
die
gesetzliche
Pflicht
zur
finanziellen
Hilfe.
Subjedive
right,
the
government
has
a
le
gal
duty
to
supply
financial
assistance.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
besteht
keinerlei
gesetzliche
Pflicht
zur
Durchführung
von
positiven
Maßnahmen.
There
is
no
legal
requirement
within
the
UK
for
organisations
to
undertake
positive
action.
EUbookshop v2
Sie
haben
keine
vertragliche,
oder
gesetzliche
Pflicht
uns
personenbezogene
Daten
bereitzustellen.
You
are
not
obliged
contractually
or
by
law
to
provide
us
with
personal
data.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
eine
Krankenversicherung
gesetzliche
Pflicht.
Health
insurance
cover
is
a
legal
requirement
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
weder
eine
vertragliche
noch
gesetzliche
Pflicht
zur
Bereitstellung
der
personenbezogenen
Daten.
You
are
not
obligated
to
provide
personal
data
and
there
is
neither
a
contractual
nor
statutory
obligation.
ParaCrawl v7.1
Die
elterliche
Vernunft
und
Vorbildfunktion
machen
dafür
eine
gesetzliche
Pflicht
unnötig.
The
parental
reason
and
the
part
as
a
role
model
make
the
a
legal
duty
unnecessary.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuverfügungstellung
der
Personendaten
ist
die
gesetzliche
Pflicht
der
betroffenen
Person.
The
provision
of
personal
data
is
the
legal
duty
of
the
data
subject.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
für
Sie
keine
gesetzliche
Pflicht
zur
Bereitstellung
von
personenbezogenen
Daten.
There
is
no
legal
obligation
for
you
to
provide
personal
data.
CCAligned v1
Es
besteht
keine
gesetzliche
Pflicht
für
die
Bereitstellung
Ihrer
Daten
an
CHERRY.
There
is
no
legal
obligation
to
provide
your
data
to
CHERRY.
CCAligned v1
Das
ist
unsere
moralische
und
gesetzliche
Pflicht
nach
dem
internationalen
Seerecht.
This
is
our
moral
and
legal
duty
under
international
maritime
law."
ParaCrawl v7.1
Sofern
keine
gesetzliche
Pflicht
zur
Aufbewahrung
vorliegt,
haben
Sie
nach
Art.
Insofar
as
there
is
no
legal
obligation
to
retain
data,
under
Art.
ParaCrawl v7.1
Für
Gruppen
und
Konglomerate
besteht
jedoch
keine
solche
gesetzliche
Pflicht.
For
groups
and
conglomerates,
however,
no
such
legal
requirement
exists.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dafür
nur
eintreten,
sofern
eine
gesetzliche
Pflicht
dazu
besteht.
We
will
only
advocate
this
if
there
is
a
legal
obligation
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Datenschutz
ist
für
uns
nicht
nur
gesetzliche
Pflicht,
sondern
ein
wichtiges
Anliegen.
For
us,
data
privacy
is
more
than
just
a
legal
requirement;
it's
also
an
important
issue
overall.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Ihre
gesetzliche
Pflicht
deren
strenge
Vertraulichkeit
zu
jeder
Zeit
zu
garantieren.
It
is
your
legal
obligation
to
guarantee
their
confidentiality
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Eine
gesetzliche
oder
vertragliche
Pflicht
zur
Bereitstellung
Ihrer
Bewerbungsdaten
besteht
nicht.
No
legal
or
contractual
obligation
exists
for
the
provision
of
your
application
data.
ParaCrawl v7.1
Meine
einzige
gesetzliche
Pflicht,
zu
berichten,
besteht
beim
Missbrauch
von
Kindern
oder
älteren
Personen.
My
only
immediate
legal
mandate
to
report
is
regarding
child
or
elder
abuse.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Arbeitgeber
hat
die
gesetzliche
Pflicht,
Ihre
Gesundheit
und
Sicherheit
bei
der
Arbeit
zu
schützen.
Your
employer
has
a
legal
duty
to
protect
your
health
and
safety
atwork.
EUbookshop v2
Wir
meinen
jedoch,
es
besteht
eine
gesetzliche
Pflicht,
daß
ein
Vorschlag
vorgelegt
wird.
But
we
feel
that
there
is
a
legal
obligation
for
a
proposal
to
be
made.
Europarl v8
Die
gesetzliche
Pflicht
zur
Deklaration
besteht
bereits
seit
2005
und
soll
als
Zusatzinformation
fÃ1?4r
Duftstoffallergiker
dienen.
The
legal
obligation
to
make
this
declaration
has
existed
since
2005.
ParaCrawl v7.1