Translation of "Ganz im sinne" in English
Außerdem
ist
FDD
ganz
im
Sinne
der
agilen
Methoden
sehr
kompakt.
In
the
figure
on
the
right,
the
meta-process
model
for
these
activities
is
displayed.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
ganz
im
Sinne
der
in
den
Mitgliedstaaten
praktizierten
Haushaltsdisziplin.
This
approach
is
in
line
with
the
Member
States'
own
efforts
to
cut
down
on
spending.
TildeMODEL v2018
Ich
spreche
hier
ganz
im
Sinne
von
Herrn
Davignon..
I
suggest
that
what
you
think
on
this
matter
depends
very
much
on
who
you
are.
EUbookshop v2
Ganz
im
Sinne
unserer
Philosophie
sind
wir...
In
line
with
our
philosophy,
we
are
…
CCAligned v1
Möge
–
ganz
im
Sinne
der
Secessionisten
–
der
Frühling
kommen!
In
the
spirit
of
the
Secessionists:
May
the
Spring
come!
ParaCrawl v7.1
Doch
der
neue
Kaiser
war
ganz
im
Sinne
der
Restauration
erzogen
worden.
But
the
new
emperor
had
been
raised
in
the
spirit
of
the
Restoration.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ansatz,
der
ganz
im
Sinne
von
Fujifilm
ist.
This
is
an
approach
that
is
entirely
in
the
spirit
of
Fujifilm.
ParaCrawl v7.1
Das
Bauwerk
vereint
Simplizität
mit
Mächtigkeit,
ganz
im
Sinne
der
industriellen
Jugendstilarchitektur.
The
AEG
Turbine
Factory
is
considered
by
many
to
be
the
best
example
of
"industrial
architecture".
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Sinne
dieser
Jahreszeit
will
man
sich
noch
nicht
so
ganz
zeigen.
Totally
in
terms
of
this
season
one
doesn´t
want
to
appear.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
ganz
im
Sinne
des
Bischofs.
The
bishop
was
also
in
agreement
with
this.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Sinne
unserer
Kunden
werden
wir
diesen
Bereich
konsequent
ausbauen.
We
are
going
to
consistently
expand
in
this
section,
entirely
in
our
customers
interest.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
–
ganz
im
positiven
Sinne
–
seinen
Gefäßobjekten
auch
an.
And
his
vessels
make
this
clear,
in
a
very
positive
sense.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
bevorzugt
im
Sinne
dieser
Erfindung
sind
allerdings
lösemittelfreie
gebrauchsfertige
Reaktivsysteme.
In
terms
of
the
present
invention,
however,
solvent-free
ready-to-use
reactive
systems
are
very
particularly
preferred.
EuroPat v2
Ganz
im
Sinne
der
Slow
Fashion
führt
diese
selbstauferlegte
Limitation
zu
einzigartigen
Kollektionen.
Entirely
in
line
with
the
concept
of
slow
fashion,
this
self-imposed
limitation
leads
to
unique
limited
collections.
CCAligned v1
So
wird
Ihr
Messeauftritt
ein
voller
Erfolg
-
ganz
im
Sinne
unseres
Mottos:
In
this
way
your
exhibition
appearance
will
be
a
complete
success
-
in
perfect
tune
with
our
motto:
CCAligned v1
Damit
wird
eine
objektive
Lagekontrolle
der
Kanülenspitze
ermöglicht
ganz
im
Sinne
der
Patientensicherheit.
This
enables
an
objective
position
control
of
the
tip
of
the
cannula
-
in
the
interest
of
patient
safety.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Sinne
von
"weniger
ist
mehr".
Fully
in
keeping
with
the
spirit
of
less
is
more.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Sinne
dieses
Aufrufs
hat
Seine
Heiligkeit
an
zahlreichen
interreligiösen
Dialogen
teilgenommen.
In
light
of
this
call,
His
Holiness
has
participated
in
numerous
interfaith
dialogues.
ParaCrawl v7.1