Translation of "Auch im sinne" in English

Dies ist auch im Sinne der aktuellen Debatten innerhalb des Rates.
This is also in line with the orientation of the ongoing Council discussions.
Europarl v8

Wir haben dann eine vernünftige Grundlage, auch im Sinne des Verbrauchers.
We will then have established a reasonable basis which is also in the interests of the consumer.
Europarl v8

Das ist auch im Sinne jener Asylantragsteller, die eine weiße Weste haben.
This would also be beneficial for genuine asylum seekers.
Europarl v8

Dies liegt nicht zuletzt auch im Sinne des Tourismus.
This is not least what tourism means.
Europarl v8

Zuwanderung hat unsere Gesellschaften reicher gemacht, auch im wahrsten Sinne des Wortes.
Migration has made our societies richer, even in the truest sense of the word.
Europarl v8

Diese Beschreibung trifft auch im negativen Sinne zu.
This description is also true in a negative sense.
Europarl v8

Das ist ihr gutes Recht als Käufer und auch im Sinne des Verbrauchers.
That is their right as purchasers as well as being consistent with the interests of consumers.
Europarl v8

Des Weiteren wird der Begriff Sensation auch im Sinne einer haptischen Wahrnehmung verstanden.
Sensation is the fiction-writing mode for portraying a character's perception of the senses.
Wikipedia v1.0

Der Fonds nimmt auch öffentliche Aufgaben im Sinne des Gesetzes von 2003 wahr.
The Fund also carries out public tasks as laid down in the 2003 Act.
DGT v2019

Sie sollte auch für Speicherstätten im Sinne der vorliegenden Richtlinie gelten.
It should also apply to storage sites pursuant to this Directive.
DGT v2019

Die Agentur führt auch Maßnahmen im Sinne des Artikels 18 durch.
The Agency shall also carry out measures as referred to in Article 18.
TildeMODEL v2018

Dies sollte auch im Sinne einer breiteren internationalen Zusammenarbeit erfolgen.
This should also be done in the spirit of broader international cooperation.
TildeMODEL v2018

Ich muss Sie auch für schuldig im Sinne der Anklage befinden.
I must also vote "guilty as charged."
OpenSubtitles v2018

Ja, ich meine das auch im übertragenen Sinne.
Yeah, well, I'm not referring specifically to the marshmallow.
OpenSubtitles v2018

Jedoch befürwortet die AVA auch Alternativen im Sinne einer ethisch vertretbaren Massentierhaltung.
The AVA also supports the use of analgesics and the accreditation of mulesing practitioners.
Wikipedia v1.0

Sieht die Kommission nicht doch einen dringenden Handlungsbedarf auch im Sinne der Rechtssicherheit?
Does the Commission not see that there is an urgent need for action to ensure legal certainty?
EUbookshop v2

Auch Datenformate können im Sinne einer „graceful degradation“ gestaltet sein.
Data formats may also be designed to degrade gracefully.
WikiMatrix v1

Demarchen und Erklärungen können aber auch im positiven Sinne eingesetzt werden.
Démarches and declarations may also be employed, however, in a positive sense.
EUbookshop v2

Die Erfindung umfaßt auch alle im Sinne der Erfindung gleichwirkenden Merkmale und Ausführungsformen.
The invention includes all features and versions that are equivalent in the sense of the invention.
EuroPat v2

Die Querschnittsform kann auch im Sinne einer Vielzahnverbindung ausgebildet sein.
The cross-sectional shape can also be formed in the sense of a multi-tooth connection.
EuroPat v2

Diese beiden Felder können auch noch im Sinne eines Wienfilters einander überlagert sein.
These two fields can also be made to overlap each other in the manner of a Wien filter.
EuroPat v2

Grundsätzlich kann auch im Sinne der erfindungsgemäßen Lehre davon Gebrauch gemacht werden.
In principle, use can also be made of this in the context of the teaching according to the invention.
EuroPat v2

Auch diese wird im Sinne des oben Beschriebenen abgetrennt und ersetzt.
This is also separated off and replaced in the meaning of the material described above.
EuroPat v2