Translation of "Im sinne" in English

Darum bitte ich im Sinne der Qualität der europäischen Weinproduktion sehr!
I urge you to do this for the sake of the quality of European wine production.
Europarl v8

Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Europarl v8

Dies ist auch im Sinne der aktuellen Debatten innerhalb des Rates.
This is also in line with the orientation of the ongoing Council discussions.
Europarl v8

Im Sinne einer fairen Aufteilung von Ausgleichszahlungen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
With a view to a fairer distribution of compensation payments, I have voted in favour of this report.
Europarl v8

Ich finde das nicht im Sinne der Spielregeln.
I think that is not playing by the rules.
Europarl v8

Das ist nicht im Sinne dieser drei neuen Länder.
That is not the purpose of these three new countries.
Europarl v8

Die Zukunft wird es zeigen, hoffentlich nicht im negativen Sinne.
The future will tell, and I hope the story will not be a sad one.
Europarl v8

Im politischen Sinne müssen wir an der Nichtanerkennung der Talibanherrschaft festhalten.
In the political sense we must stand firm in not recognizing the Taliban authorities.
Europarl v8

Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Europarl v8

Wir sind im wahrsten Sinne des Wortes Blutsbrüder und Blutsschwestern.
We are in the most literal sense blood brothers and blood sisters.
Europarl v8

Dort wird Management im wahrsten Sinne des Wortes oft unter schwierigsten Bedingungen betrieben.
Management in its truest sense is often carried out under the most difficult of conditions.
Europarl v8

Im weiteren Sinne müßte eine solche Gleichbehandlung auch bei Kommunalwahlen gelten.
By extension, the same equivalent treatment must apply to local elections.
Europarl v8

Wir haben dann eine vernünftige Grundlage, auch im Sinne des Verbrauchers.
We will then have established a reasonable basis which is also in the interests of the consumer.
Europarl v8

Im Sinne der Rechte der Menschen dürfte es also die Todesstrafe nicht geben.
From the point of view of human rights, therefore, the death penalty should not exist
Europarl v8

Es geht hier nicht um eine Steuerharmonisierung im Sinne der Gleichmacherei.
It is not a question here of harmonising taxes in the sense of levelling them down.
Europarl v8

Möchte ein Kollege oder eine Kollegin sich im Sinne von Herrn Fabre-Aubrespy äußern?
Does anyone wish to speak in favour of the motion by Mr Fabre-Aubrespy?
Europarl v8

Im Sinne dieses Übereinkommens gelten als:
For the purposes of this Convention the following definitions apply:
DGT v2019

Im Sinne dieses Anhangs gelten vorbehaltlich anderslautender Angaben in diesem Anhang folgende Begriffsbestimmungen:
For the purposes of this Annex and except where otherwise expressly provided herein:
DGT v2019

Dieses Kapitel gilt für SPS-Maßnahmen im Sinne des SPS-Übereinkommens der WTO.
The provisions of this Chapter shall apply to SPS measures as defined in the WTO SPS Agreement.
DGT v2019

Im Sinne dieses Abkommens bezeichnet der Begriff „Verschlusssachen“
For the purposes of this Agreement, ‘classified information’ shall mean:
DGT v2019

Im Sinne dieser Entscheidung bezeichnet der Ausdruck:
For the purpose of this Decision the following definitions shall apply:
DGT v2019

Im Sinne dieser Entscheidung gelten folgenden Begriffsbestimmungen:
For the purposes of this Decision, the following definitions shall apply:
DGT v2019

Bei Bedarf werden ergänzende Vereinbarungen im Sinne des Artikels 16 geschlossen.
If required, supplementary arrangements as referred to in Article 16 shall be concluded.
DGT v2019

Im Sinne dieses Beschlusses bezeichnet der Ausdruck:
For the purposes of this Decision, the following definitions apply:
DGT v2019