Translation of "Im üblichen sinne" in English

Für Anteile an offenen Investmentfonds gibt es keinen Markt im üblichen Sinne.
For shares in open-end collective investment undertakings, there is no market in the usual sense.
DGT v2019

Mein Herr starb ohne Nachkommen, jedenfalls im üblichen Sinne.
My master died without issue, sir in the accepted sense of the term.
OpenSubtitles v2018

Schmitter ist nicht verbrannt, nicht im üblichen Sinne.
Schmitter didn't burn to death, not in the usual sense.
OpenSubtitles v2018

Wir sind von einer Marktorganisation im üblichen Sinne des Wortes abgekommen.
In the second place, the measures will apply only to agricultural alcohol in respect of which it is necessary to take action.
EUbookshop v2

Aber wir haben keine di rekten Erhebungen im üblichen Sinne.
But we have no census in the traditional sense.
EUbookshop v2

Nicht alle Mitarbeiter des Ministeriums sind Verwaltungsbeamte im üblichen Sinne.
Legislation and the broad lines of alllevels of education and training in terms ofcurriculum, general objectives, methods (to beapplied very generally), & ssessment, theorganizationof time and holidays are decided atministerial level. Not all officials in the Ministry of National Education and Vocational Training are civilservants in the proper sense of the word.
EUbookshop v2

Er ist nicht im üblichen Sinne gläubig.
You're not thinking in a normal way.
WikiMatrix v1

Für Uns und für Euch gibt es tatsächlich keine Schrecken im üblichen Sinne.
Indeed, for Us and for you there are no terrors in the usual sense.
ParaCrawl v7.1

Scientology ist nicht im Bereich der Heilkunst im üblichen Sinne des Wortes tätig.
Scientology is not in the business of curing ailments in any traditional sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Personen mit CFS sind jedoch nicht im üblichen Sinne müde.
Persons suffering from CFS, however, are not tired in the normal sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich daher nicht um eine Verschlüsselung im üblichen Sinne.
However, the object shown here is not a maze in the usual sense.
ParaCrawl v7.1

Und inkompetent, im üblichen Sinne des Wortes, waren sie auch nicht.
Nor were they, in the everyday sense, incompetents.
ParaCrawl v7.1

Ein Blow-By-Gas im üblichen Sinne gibt es daher nicht.
There is therefore no blow-by gas in the usual sense.
ParaCrawl v7.1

Die Momente der kulturellen Traditionen im üblichen Sinne berühren wir nur flüchtig.
We touch only fugitively the moments of the cultural traditions in the usual sense.
ParaCrawl v7.1

Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne.
Remotely controlled models, in particular aircraft models, are not toys in the conventional sense.
ParaCrawl v7.1

Du und Chuck habt zu viel gemeinsame Geschichte, um im üblichen Sinne miteinander zu agieren.
You and Chuck have way too much history to interact in a casual way.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Begriff mikrobizide Wirkung werden bakterizide, fungizide und algizide Wirksamkeit im üblichen Sinne verstanden.
This term microbicidal action is understood as meaning bactericidal, fungicidal and algicidal activity in the customary sense.
EuroPat v2

Die anderen beiden Werte R = Gaskonstante und X = Isentropenexponent werden im üblichen Sinne gebraucht.
The other two values R=gas constant and ?=istropic exponent are used in the accepted sense.
EuroPat v2

Das Spiel als solches ist noch erkennbar, jedoch nicht mehr im üblichen Sinne navigierbar.
The game as such is still recognisable, however it cannot be navigated in the usual way.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aus deshalb zweckdienlich, weil Parkplätze im üblichen Sinne grundsätzlich bevorzugt sein dürften.
This is also expedient because parking lots in the conventional sense should fundamentally be preferred.
EuroPat v2

Die Begriffe "Ökotyp" und "Unterart" werden hierin im üblichen Sinne verwendet.
Die terms “ecotype” and “subspecies” are used herein in the usual meaning.
EuroPat v2

Also nicht im üblichen Sinne, aber immerhin ist der Ortskern nur über Brücken zu erreichen.
Not in the conventional sense – however, the village centre is only accessible via bridges.
ParaCrawl v7.1