Übersetzung für "Im üblichen sinne" in Englisch
Für
Anteile
an
offenen
Investmentfonds
gibt
es
keinen
Markt
im
üblichen
Sinne.
For
shares
in
open-end
collective
investment
undertakings,
there
is
no
market
in
the
usual
sense.
DGT v2019
Mein
Herr
starb
ohne
Nachkommen,
jedenfalls
im
üblichen
Sinne.
My
master
died
without
issue,
sir
in
the
accepted
sense
of
the
term.
OpenSubtitles v2018
Schmitter
ist
nicht
verbrannt,
nicht
im
üblichen
Sinne.
Schmitter
didn't
burn
to
death,
not
in
the
usual
sense.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
von
einer
Marktorganisation
im
üblichen
Sinne
des
Wortes
abgekommen.
In
the
second
place,
the
measures
will
apply
only
to
agricultural
alcohol
in
respect
of
which
it
is
necessary
to
take
action.
EUbookshop v2
Aber
wir
haben
keine
di
rekten
Erhebungen
im
üblichen
Sinne.
But
we
have
no
census
in
the
traditional
sense.
EUbookshop v2
Nicht
alle
Mitarbeiter
des
Ministeriums
sind
Verwaltungsbeamte
im
üblichen
Sinne.
Legislation
and
the
broad
lines
of
alllevels
of
education
and
training
in
terms
ofcurriculum,
general
objectives,
methods
(to
beapplied
very
generally),
&
ssessment,
theorganizationof
time
and
holidays
are
decided
atministerial
level.
Not
all
officials
in
the
Ministry
of
National
Education
and
Vocational
Training
are
civilservants
in
the
proper
sense
of
the
word.
EUbookshop v2
Er
ist
nicht
im
üblichen
Sinne
gläubig.
You're
not
thinking
in
a
normal
way.
WikiMatrix v1
Für
Uns
und
für
Euch
gibt
es
tatsächlich
keine
Schrecken
im
üblichen
Sinne.
Indeed,
for
Us
and
for
you
there
are
no
terrors
in
the
usual
sense.
ParaCrawl v7.1
Scientology
ist
nicht
im
Bereich
der
Heilkunst
im
üblichen
Sinne
des
Wortes
tätig.
Scientology
is
not
in
the
business
of
curing
ailments
in
any
traditional
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Personen
mit
CFS
sind
jedoch
nicht
im
üblichen
Sinne
müde.
Persons
suffering
from
CFS,
however,
are
not
tired
in
the
normal
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
daher
nicht
um
eine
Verschlüsselung
im
üblichen
Sinne.
However,
the
object
shown
here
is
not
a
maze
in
the
usual
sense.
ParaCrawl v7.1
Und
inkompetent,
im
üblichen
Sinne
des
Wortes,
waren
sie
auch
nicht.
Nor
were
they,
in
the
everyday
sense,
incompetents.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blow-By-Gas
im
üblichen
Sinne
gibt
es
daher
nicht.
There
is
therefore
no
blow-by
gas
in
the
usual
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
Momente
der
kulturellen
Traditionen
im
üblichen
Sinne
berühren
wir
nur
flüchtig.
We
touch
only
fugitively
the
moments
of
the
cultural
traditions
in
the
usual
sense.
ParaCrawl v7.1
Ferngesteuerte
Modelle,
insbesondere
Flugmodelle,
sind
kein
Spielzeug
im
üblichen
Sinne.
Remotely
controlled
models,
in
particular
aircraft
models,
are
not
toys
in
the
conventional
sense.
ParaCrawl v7.1
Du
und
Chuck
habt
zu
viel
gemeinsame
Geschichte,
um
im
üblichen
Sinne
miteinander
zu
agieren.
You
and
Chuck
have
way
too
much
history
to
interact
in
a
casual
way.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Begriff
mikrobizide
Wirkung
werden
bakterizide,
fungizide
und
algizide
Wirksamkeit
im
üblichen
Sinne
verstanden.
This
term
microbicidal
action
is
understood
as
meaning
bactericidal,
fungicidal
and
algicidal
activity
in
the
customary
sense.
EuroPat v2
Die
anderen
beiden
Werte
R
=
Gaskonstante
und
X
=
Isentropenexponent
werden
im
üblichen
Sinne
gebraucht.
The
other
two
values
R=gas
constant
and
?=istropic
exponent
are
used
in
the
accepted
sense.
EuroPat v2
Das
Spiel
als
solches
ist
noch
erkennbar,
jedoch
nicht
mehr
im
üblichen
Sinne
navigierbar.
The
game
as
such
is
still
recognisable,
however
it
cannot
be
navigated
in
the
usual
way.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aus
deshalb
zweckdienlich,
weil
Parkplätze
im
üblichen
Sinne
grundsätzlich
bevorzugt
sein
dürften.
This
is
also
expedient
because
parking
lots
in
the
conventional
sense
should
fundamentally
be
preferred.
EuroPat v2
Die
Begriffe
"Ökotyp"
und
"Unterart"
werden
hierin
im
üblichen
Sinne
verwendet.
Die
terms
“ecotype”
and
“subspecies”
are
used
herein
in
the
usual
meaning.
EuroPat v2
Also
nicht
im
üblichen
Sinne,
aber
immerhin
ist
der
Ortskern
nur
über
Brücken
zu
erreichen.
Not
in
the
conventional
sense
–
however,
the
village
centre
is
only
accessible
via
bridges.
ParaCrawl v7.1