Translation of "Im juristischen sinne" in English
Die
Überstellung
von
Beschuldigten
ist
keine
Auslieferung
im
juristischen
Sinne
des
Wortes.
The
handing-over
of
those
who
are
accused
is
not
extradition
in
the
legal
sense
of
the
term.
Europarl v8
Im
juristischen
Sinne
gibt
es
keine
Sanktionen.
In
legal
terms,
there
are
no
sanctions.
Europarl v8
Im
juristischen
Sinne
verantwortlich
bleibt
jedoch
der
Kunde.
From
a
legal
perspective,
however,
the
customer
bears
all
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
CONF.ILL
ist
kein
Gewerkschaftsbund
im
juristischen
Sinne,
hat
aber
in
Italien
etwa
200.000
Mitglieder.
In
other
circumstances,
unions
may
not
have
the
legal
right
to
represent
workers,
or
the
right
may
be
in
question.
Wikipedia v1.0
Über
die
Bedeutung
von
„of“
im
juristischen
Sinne
finden
Sie
mehr
hier.
You
are
curious
about
the
legal
meaning
of
‘of’?
Read
this
text.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
nicht
nur
für
diesen
Fall
unhaltbar,
denn
schließlich
wurden
2,
4
Millionen
ECU
an
Hilfsgeldern
unterschlagen,
zwar
nicht
im
juristischen
Sinne,
doch
wurden
sie
woanders
hingeleitet.
That,
however,
is
untenable,
not
only
in
this
case,
in
which,
after
all,
aid
funds
amounting
to
ECU
2.4
million
were
misappropriated
-
not
embezzled
in
the
legal
sense,
but
nevertheless
channelled
into
other
directions.
Europarl v8
Wenn
-
was
meines
Erachtens
möglich
ist
-
versucht
werden
soll,
diese
Rechte
in
einen
einzigen
Bericht
aufzunehmen,
so
ist
es
selbstverständlich
nicht
möglich,
daß
in
einem
Bericht
über
die
Menschenrechte
die
Behandlung
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rechte
darauf
beschränkt
bleibt,
daß
eine
Liste
erstellt
wird,
in
der
sämtliche
Ziele
wiederholt
werden,
die
wir
zwar
zu
Rechten
erheben,
die
es
im
juristischen
Sinne
jedoch
in
Wirklichkeit
nicht
sind.
If
we
do
want
to
try
to
include
them
in
a
single
report,
and
I
think
it
is
possible,
then
clearly
social
and
economic
rights,
within
the
report
on
human
rights,
cannot
be
confined
to
a
repetitive
list
of
all
the
objectives
we
are
raising
to
the
level
of
rights
but
which
are
not
rights
in
the
legal
sense.
Europarl v8
Und
ich
verpflichte
mich,
dies
überall
zu
tun
-
hier,
außerhalb
des
Parlaments,
vor
dem
Gerichtshof,
denn
ich
kann
nicht
hinnehmen,
einem
Parlament
anzugehören,
das
für
etwas
Falsches
stimmt
und
somit
im
juristischen
Sinne
falsche
Dokumente
herstellt
und
verwendet.
And
I
will
continue
to
fight
against
this
and
I
undertake
to
do
so
everywhere,
both
inside
and
outside
this
House
and
before
the
Court
of
Justice.
This
is
because
I
cannot
accept
being
a
member
of
a
parliament
which
votes
for
what
is
wrong
and
which
therefore,
in
terms
of
the
law,
is
making,
passing
and
using
laws
which
are
wrong.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
er
es
uns
wahrscheinlich
möglich
macht,
das
Programm
"Jugend
in
Aktion"
in
den
nächsten
Wochen
zu
verabschieden,
und
zwar
im
uneingeschränkten
juristischen
Sinne.
I
am
sure
that
this
consensus
makes
it
probable
that
in
the
coming
weeks
we
will
be
able
to
adopt,
in
the
full
sense
of
the
legal
term,
the
Youth
in
Action
Programme.
Europarl v8
Eichmann
beharrte
von
Beginn
des
Prozesses
bis
zum
Schluss
darauf,
dass
er
im
juristischen
Sinne
unschuldig
sei,
und
berief
sich
darauf,
nur
auf
Befehl
von
Vorgesetzten
gehandelt
zu
haben.
When
additional
information
was
brought
forward
that
forced
Eichmann
into
admitting
what
he
had
done,
Eichmann
would
insist
he
had
not
had
any
authority
in
the
Nazi
hierarchy
and
had
only
been
following
orders.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter
wird
beauftragt,
Artikel
4
Absatz
3
so
umzuformulieren,
daß
der
explizite
Verweis
auf
ein
Recht
im
juristischen
Sinne
vermieden
wird.
The
rapporteur
was
asked
to
reword
Article
4(3),
in
order
to
avoid
any
explicit
reference
to
a
right
in
the
legal
sense
of
the
term.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
„Unionsbürgerschaft“
wird
im
EG-Vertrag
nicht
nur
im
juristischen
Sinne
verstanden,
sondern
auch
unter
dem
Aspekt
der
Nähe
Europas
zu
den
Bürgern.
The
Amsterdam
Treaty
provides
for
the
development
of
citizenship
of
the
Union,
not
only
from
the
legal
point
of
view
but
also
as
part
of
a
vision
of
a
Europe
close
to
its
people.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
jedoch
nicht
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
und
die
Bestellung
eines
Treuhänders
begründet
zwischen
diesem
und
der
Partei
kein
Treuhandverhältnis
im
juristischen
Sinne.
They
are,
however,
not
legally
obliged
to
do
so
and
the
appoint
ment
of
trustees
does
not
make
the
party
a
'trust'
in
the
legal
sense.
EUbookshop v2
Ein
grundlegender
Unterschied
zwischen
den
beiden
Wertpapieren
dürfte
im
juristischen
Sinne
kaum
bestehen,
aber
die
Tatsache,
daß
ein
Wertpapier
diesmal
ausdrücklich
auf
Euro
lautet,
kann
eine
wichtige
psychologische
Rolle
spielen.
The
fundamental
difference
between
the
two
bonds,
from
the
legal
point
of
view,
seems
minor,
but
the
fact
of
denominating
a
bond
explicitly
in
euros
this
time
could
have
a
great
psychological
impact.
EUbookshop v2
Erstmals
schriftlich
erwähnt
wurde
das
Schafkopfspiel
im
sächsischen
Straf-
und
Bußgeldkatalog
des
Jahres
1782
(Zechen
und
Spielen
an
Werktagen
und
Sonntagen)
–
bezeichnenderweise
mit
der
Bemerkung,
dass
es
im
Gegensatz
etwa
zu
Hazard
nicht
als
Glücksspiel
im
juristischen
Sinne
zu
gelten
habe
(„Schafkopf
non
est
ludus
merae
fortunae.“)
und
daher
erlaubt
sei.
The
game
of
Schafkopf
is
first
recorded
in
a
1782
Saxon
schedule
of
penalties,
Drinking
and
Gaming
on
Workdays
and
Sundays
(Zechen
und
Spielen
an
Werktagen
und
Sonntagen),
typically
with
the
remark
that,
unlike
Hazard
for
example,
it
was
not
to
be
considered
a
game
of
chance
in
the
legal
sense
and
was
thus
permitted.
WikiMatrix v1
Obwohl
Ziel
4
im
juristischen
Sinne
bereits
1994
begonnen
hat,
haben
wir
das
grüne
Licht
erst
Anfang
1995
erhalten.
What
forms
should
it
take,
up
to
what
limit
must
it
be
implemented
and
in
what
conditions?
EUbookshop v2
Der
Herr
Abgeordnete
sei
darauf
hingewiesen,
daß
in
den
Schlußfolgerungen
der
Sondertagung
des
Rates
vom
17.,
18.,
27.
und
28.
Januar
1966
in
Luxemburg
kein
Vetorecht
im
juristischen
Sinne
geschaffen
worden
ist,
von
dem
nun
festgestellt
werden
könnte,
daß
es
„weiterhin
Geltung
hat".
It
is
pointed
out
to
the
honourable
Member
that
the
conclusions
of
the
extraordinary
Council
meeting
in
Luxembourg
on
17,
18,
27
and
28
January
1966
did
not
create
a
right
of
veto,
in
the
legal
sense,
which
could
be
considered
still
to
apply.
In
practice,
it
is
widely
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Praxis,
die
schon
öfter
angewendet
wurde,
es
handelt
sich
nicht
um
einen
regelrechten
Wettbewerb
im
juristischen
Sinne,
ich
habe
jedoch
die
Bemerkung
von
Herrn
Goedmakers
vermerkt,
da
ich
glaube,
persönlich
dieses
Verfahren
besser
erforschen
zu
sollen,
um
dem
Parlament
die
höchstmögliche
Garantie
zu
geben,
daß
dabei
die
Rechtskonformität
und
die
gemeinschaftliche
Legalität
vollauf
beachtet
wird.
I
am
referring
to
the
observation
made
by
Mrs
Goedmaekers
in
regard
to
an
Executive
initiative
aimed
at
requesting
a
show
of
interest
before
the
decision
of
the
Council
is
finally
approved.
This
is
a
practice
that
has
already
been
followed
on
other
occasions;
it
is
not
a
real
call
for
tender
in
the
legal
sense,
but
I
have
taken
note
of
what
she
said
because,
personally,
I
think
I
should
look
more
closely
into
this
procedure
so
as
to
give
Parliament
the
maximum
guarantee
that
we
are
conforming
fully
to
Community
orthodoxy
and
legality.
EUbookshop v2
Und
ich
verpflichte
mich,
dies
überall
zu
tun
—
hier,
außerhalb
des
Parlaments,
vor
dem
Gerichtshof,
denn
ich
kann
nicht
hinnehmen,
einem
Parlament
anzugehören,
das
für
etwas
Falsches
stimmt
und
somit
im
juristischen
Sinne
falsche
Dokumente
herstellt
und
verwendet.
This
is
because
I
cannot
accept
being
a
member
of
a
parliament
which
votes
for
what
is
wrong
and
which
therefore,
in
terms
of
the
law,
is
making,
passing
and
using
laws
which
are
wrong.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wird
die
Stimme
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
im
physischen
und
im
juristischen
Sinne
des
Wortes
umso
eher
gehört
werden,
je
mehr
sie
eine
gemeinsame
Auffassung
widerspiegelt.
Certainly
more
attention
will
be
paid
to
the
voice
of
the
Community
and
its
Member
States,
both
in
the
literal
and
in
the
legal
senee
of
the
word,
if
that
voice
expresses
a
unanimous
opinion.
EUbookshop v2
Der
auf
dieser
Website
dargestellte
Artikelkatalog
stellt
kein
Angebot
im
juristischen
Sinne
dar,
sondern
eine
Einladung
an
den
Kunden
zur
Abgabe
seines
Angebots.
The
article
catalogue
that
is
displayed
on
this
website
does
not
constitute
an
offer
in
a
legal
sense,
but
rather
an
invitation
to
the
customer
to
submit
an
offer.
ParaCrawl v7.1