Translation of "Im juristischen sinne" in English

Die Überstellung von Beschuldigten ist keine Auslieferung im juristischen Sinne des Wortes.
The handing-over of those who are accused is not extradition in the legal sense of the term.
Europarl v8

Im juristischen Sinne gibt es keine Sanktionen.
In legal terms, there are no sanctions.
Europarl v8

Im juristischen Sinne verantwortlich bleibt jedoch der Kunde.
From a legal perspective, however, the customer bears all responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die CONF.ILL ist kein Gewerkschaftsbund im juristischen Sinne, hat aber in Italien etwa 200.000 Mitglieder.
In other circumstances, unions may not have the legal right to represent workers, or the right may be in question.
Wikipedia v1.0

Über die Bedeutung von „of“ im juristischen Sinne finden Sie mehr hier.
You are curious about the legal meaning of ‘of’? Read this text.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber nicht nur für diesen Fall unhaltbar, denn schließlich wurden 2, 4 Millionen ECU an Hilfsgeldern unterschlagen, zwar nicht im juristischen Sinne, doch wurden sie woanders hingeleitet.
That, however, is untenable, not only in this case, in which, after all, aid funds amounting to ECU 2.4 million were misappropriated - not embezzled in the legal sense, but nevertheless channelled into other directions.
Europarl v8

Wenn - was meines Erachtens möglich ist - versucht werden soll, diese Rechte in einen einzigen Bericht aufzunehmen, so ist es selbstverständlich nicht möglich, daß in einem Bericht über die Menschenrechte die Behandlung der sozialen und wirtschaftlichen Rechte darauf beschränkt bleibt, daß eine Liste erstellt wird, in der sämtliche Ziele wiederholt werden, die wir zwar zu Rechten erheben, die es im juristischen Sinne jedoch in Wirklichkeit nicht sind.
If we do want to try to include them in a single report, and I think it is possible, then clearly social and economic rights, within the report on human rights, cannot be confined to a repetitive list of all the objectives we are raising to the level of rights but which are not rights in the legal sense.
Europarl v8

Und ich verpflichte mich, dies überall zu tun - hier, außerhalb des Parlaments, vor dem Gerichtshof, denn ich kann nicht hinnehmen, einem Parlament anzugehören, das für etwas Falsches stimmt und somit im juristischen Sinne falsche Dokumente herstellt und verwendet.
And I will continue to fight against this and I undertake to do so everywhere, both inside and outside this House and before the Court of Justice. This is because I cannot accept being a member of a parliament which votes for what is wrong and which therefore, in terms of the law, is making, passing and using laws which are wrong.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass er es uns wahrscheinlich möglich macht, das Programm "Jugend in Aktion" in den nächsten Wochen zu verabschieden, und zwar im uneingeschränkten juristischen Sinne.
I am sure that this consensus makes it probable that in the coming weeks we will be able to adopt, in the full sense of the legal term, the Youth in Action Programme.
Europarl v8

Eichmann beharrte von Beginn des Prozesses bis zum Schluss darauf, dass er im juristischen Sinne unschuldig sei, und berief sich darauf, nur auf Befehl von Vorgesetzten gehandelt zu haben.
When additional information was brought forward that forced Eichmann into admitting what he had done, Eichmann would insist he had not had any authority in the Nazi hierarchy and had only been following orders.
Wikipedia v1.0

Der Berichterstatter wird beauftragt, Artikel 4 Absatz 3 so umzuformulieren, daß der explizite Verweis auf ein Recht im juristischen Sinne vermieden wird.
The rapporteur was asked to reword Article 4(3), in order to avoid any explicit reference to a right in the legal sense of the term.
TildeMODEL v2018

Der Begriff „Unionsbürgerschaft“ wird im EG-Vertrag nicht nur im juristischen Sinne verstanden, sondern auch unter dem Aspekt der Nähe Europas zu den Bürgern.
The Amsterdam Treaty provides for the development of citizenship of the Union, not only from the legal point of view but also as part of a vision of a Europe close to its people.
TildeMODEL v2018

Sie sind jedoch nicht gesetzlich dazu verpflichtet, und die Bestellung eines Treuhänders begründet zwischen diesem und der Partei kein Treuhandverhältnis im juristischen Sinne.
They are, however, not legally obliged to do so and the appoint ment of trustees does not make the party a 'trust' in the legal sense.
EUbookshop v2

Ein grundlegender Unterschied zwischen den beiden Wertpapieren dürfte im juristischen Sinne kaum bestehen, aber die Tatsache, daß ein Wertpapier diesmal ausdrücklich auf Euro lautet, kann eine wichtige psychologische Rolle spielen.
The fundamental difference between the two bonds, from the legal point of view, seems minor, but the fact of denominating a bond explicitly in euros this time could have a great psychological impact.
EUbookshop v2

Erstmals schriftlich erwähnt wurde das Schafkopfspiel im sächsischen Straf- und Bußgeldkatalog des Jahres 1782 (Zechen und Spielen an Werktagen und Sonntagen) – bezeichnenderweise mit der Bemerkung, dass es im Gegensatz etwa zu Hazard nicht als Glücksspiel im juristischen Sinne zu gelten habe („Schafkopf non est ludus merae fortunae.“) und daher erlaubt sei.
The game of Schafkopf is first recorded in a 1782 Saxon schedule of penalties, Drinking and Gaming on Workdays and Sundays (Zechen und Spielen an Werktagen und Sonntagen), typically with the remark that, unlike Hazard for example, it was not to be considered a game of chance in the legal sense and was thus permitted.
WikiMatrix v1

Obwohl Ziel 4 im juristischen Sinne bereits 1994 begonnen hat, haben wir das grüne Licht erst Anfang 1995 erhalten.
What forms should it take, up to what limit must it be implemented and in what conditions?
EUbookshop v2

Der Herr Abgeordnete sei darauf hingewiesen, daß in den Schlußfolgerungen der Sondertagung des Rates vom 17., 18., 27. und 28. Januar 1966 in Luxemburg kein Vetorecht im juristischen Sinne geschaffen worden ist, von dem nun festgestellt werden könnte, daß es „weiterhin Geltung hat".
It is pointed out to the honourable Member that the conclusions of the extraordinary Council meeting in Luxembourg on 17, 18, 27 and 28 January 1966 did not create a right of veto, in the legal sense, which could be considered still to apply. In practice, it is widely
EUbookshop v2

Dies ist eine Praxis, die schon öfter angewendet wurde, es handelt sich nicht um einen regelrechten Wettbewerb im juristischen Sinne, ich habe jedoch die Bemerkung von Herrn Goedmakers vermerkt, da ich glaube, persönlich dieses Verfahren besser erforschen zu sollen, um dem Parlament die höchstmögliche Garantie zu geben, daß dabei die Rechtskonformität und die gemeinschaftliche Legalität vollauf beachtet wird.
I am referring to the observation made by Mrs Goedmaekers in regard to an Executive initiative aimed at requesting a show of interest before the decision of the Council is finally approved. This is a practice that has already been followed on other occasions; it is not a real call for tender in the legal sense, but I have taken note of what she said because, personally, I think I should look more closely into this procedure so as to give Parliament the maximum guarantee that we are conforming fully to Community orthodoxy and legality.
EUbookshop v2

Und ich verpflichte mich, dies überall zu tun — hier, außerhalb des Parlaments, vor dem Gerichtshof, denn ich kann nicht hinnehmen, einem Parlament anzugehören, das für etwas Falsches stimmt und somit im juristischen Sinne falsche Dokumente herstellt und verwendet.
This is because I cannot accept being a member of a parliament which votes for what is wrong and which therefore, in terms of the law, is making, passing and using laws which are wrong.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wird die Stimme der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten im physischen und im juristischen Sinne des Wortes umso eher gehört werden, je mehr sie eine gemeinsame Auffassung widerspiegelt.
Certainly more attention will be paid to the voice of the Community and its Member States, both in the literal and in the legal senee of the word, if that voice expresses a unanimous opinion.
EUbookshop v2

Der auf dieser Website dargestellte Artikelkatalog stellt kein Angebot im juristischen Sinne dar, sondern eine Einladung an den Kunden zur Abgabe seines Angebots.
The article catalogue that is displayed on this website does not constitute an offer in a legal sense, but rather an invitation to the customer to submit an offer.
ParaCrawl v7.1