Translation of "Im sinne des" in English
Das
war
gewiß
im
Sinne
Robert
Schumans,
des
ersten
Präsidenten
dieses
Parlaments.
That
is
certainly
what
Robert
Schuman,
the
first
President
of
this
Parliament,
would
have
wished.
Europarl v8
Wir
sind
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Blutsbrüder
und
Blutsschwestern.
We
are
in
the
most
literal
sense
blood
brothers
and
blood
sisters.
Europarl v8
Dort
wird
Management
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
betrieben.
Management
in
its
truest
sense
is
often
carried
out
under
the
most
difficult
of
conditions.
Europarl v8
Wir
haben
dann
eine
vernünftige
Grundlage,
auch
im
Sinne
des
Verbrauchers.
We
will
then
have
established
a
reasonable
basis
which
is
also
in
the
interests
of
the
consumer.
Europarl v8
Dieses
Kapitel
gilt
für
SPS-Maßnahmen
im
Sinne
des
SPS-Übereinkommens
der
WTO.
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
SPS
measures
as
defined
in
the
WTO
SPS
Agreement.
DGT v2019
Bei
Bedarf
werden
ergänzende
Vereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels
16
geschlossen.
If
required,
supplementary
arrangements
as
referred
to
in
Article
16
shall
be
concluded.
DGT v2019
Das
ist
eine
wirkliche
Schande
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
That
is
a
real
shame
in
all
senses
of
the
word.
Europarl v8
Und
das
kann
ja
wohl
nicht
im
Sinne
des
Erfinders
ein.
This
cannot
represent
the
intention
of
the
initiator.
Europarl v8
Dies
liegt
nicht
zuletzt
auch
im
Sinne
des
Tourismus.
This
is
not
least
what
tourism
means.
Europarl v8
Das
kann
nicht
im
Sinne
des
Richtlinienvorschlags
sein.
This
cannot
be
in
the
spirit
of
the
proposal
for
a
directive.
Europarl v8
Er
ist
Beamter
im
Sinne
des
Statuts.
He
shall
be
an
official
subject
to
the
Staff
Regulations.
DGT v2019
Letztendlich
wurden
diese
Mittel
aber
nur
zum
Teil
im
Sinne
des
Beschlusses
verwendet.
However,
this
reserve
was
in
the
end
only
partly
used
in
accordance
with
that
decision.
DGT v2019
Unser
Anliegen
im
Sinne
des
Umweltschutzes
ist
es,
die
Pestizidbelastung
zu
reduzieren.
Our
concern
is
to
reduce
the
volume
of
pesticides
in
order
to
protect
the
environment.
Europarl v8
Dadurch
können
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Grenzen
überwunden
werden.
In
that
way
we
can
do
away
with
borders
in
the
fullest
sense
of
the
word.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
im
Sinne
des
Berichts
abstimmen.
My
group
will
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Die
meisten
Organisationen
der
Sozialwirtschaft
sind
Unternehmen
im
weitesten
Sinne
des
Wortes.
Most
of
these
socioeconomic
organizations
are
corporations
in
the
broadest
sense
of
the
term.
Europarl v8
Zuwanderung
hat
unsere
Gesellschaften
reicher
gemacht,
auch
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Migration
has
made
our
societies
richer,
even
in
the
truest
sense
of
the
word.
Europarl v8
Bei
Bedarf
werden
ergänzende
Vereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels
19
geschlossen.
If
required,
supplementary
arrangements
as
referred
to
in
Article
19
shall
be
concluded.
DGT v2019
Soweit
notwendig,
können
ergänzende
Vereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels
19
geschlossen
werden.
If
necessary,
supplementary
arrangements
may
be
concluded
in
accordance
with
Article
19.
DGT v2019
Unter
Dienstleistungen
sollten
Dienstleistungen
im
Sinne
des
Artikels
50
dieses
Vertrags
verstanden
werden.
Services
should
be
taken
to
be
those
within
the
meaning
of
Article
50
of
that
Treaty.
DGT v2019
Die
spezielle
Behandlung
im
Sinne
des
Artikels
19
kann
Folgendes
umfassen:
The
special
treatment
referred
to
in
Article
19
may
include:
DGT v2019
Dies
wäre
sicherlich
nicht
im
Sinne
des
Vertrags
von
Lissabon.
Obviously,
that
is
not
why
we
established
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
im
Sinne
aller
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
zu
sprechen.
I
think
I
speak
for
all
of
you
when
I
say
that.
Europarl v8
Nochmals,
es
wird
keinen
Vorschlag
im
klassischen
Sinne
des
Begriffs
geben.
Again,
there
is
not
going
to
be
a
proposal
in
the
classical
sense
of
the
term.
Europarl v8
Dies
ist
im
Sinne
des
Entschließungsantrags,
der
dem
Parlament
vorliegt.
That
is
in
line
with
the
draft
resolution
which
is
before
Parliament.
Europarl v8
Das
Zentrum
im
Sinne
des
Anhangs
III
des
Abkommens
ist
ein
paritätisches
AKP-EG-Fachgremium.
The
Centre,
within
the
meaning
of
Annex
III
to
the
Agreement,
shall
be
a
joint
ACP-EC
technical
body.
DGT v2019
Bei
Bedarf
werden
ergänzende
Vereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels 18
geschlossen.
If
required,
supplementary
arrangements
as
referred
to
in
Article
18
shall
be
concluded.
DGT v2019
Quarantäne:
bedeutet
Quarantäne
im
Sinne
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts;
Quarantine:
This
refer
to
quarantine
as
required
under
the
relevant
Community
legislation
DGT v2019
In
diesem
Jahr
stehen
wir
an
einer
Wegscheide
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
This
year,
we
are
at
a
crossroads
in
the
truest
sense
of
the
word.
Europarl v8
Dies
bezeichne
ich
als
eine
Erweiterung
im
Sinne
des
Familienlebens.
This
is
what
I
would
call
an
extension
in
favour
of
family
life.
Europarl v8