Translation of "Im sinn des" in English
Was
wir
brauchen,
sind
Unternehmer
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes.
What
we
need
are
entrepreneurs
in
the
truest
sense
of
the
word.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
du
stirbst,
würde
ich
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
durchdrehen.
And
if
you
die,
I
will
literally
go
out
of
my
freakin'
mind.
OpenSubtitles v2018
Die
Drehrichtung
erfolgt
dabei
im
Sinn
des
Pfeiles
(6).
Travel
of
the
belt
(1)
occurs
in
the
direction
of
the
arrow
(6).
EuroPat v2
Kultur
muß
dann
allerdings
im
weitesten
Sinn
des
Wortes
interpretiert
werden.
It
is
above
all
a
macroeconomic
necessity
because
it
is
impossible
to
maintain
zones
of
well-being
if
most
other
areas
are
hit
by
socioeconomic
backwardness.
EUbookshop v2
Sicherlich
ist
die
Kommission
keine
Währungsbehörde
im
strengen
Sinn
des
Wortes.
Of
course,
the
Commission
is
not
a
monetary
authority
in
the
narrow
sense.
EUbookshop v2
Besse
digung
der
Integrität
im
physischen
Sinn
des
Begriffs
europäischer
Finanzraum.
Stage
two
of
the
liberalization
of
capital
movements,
like
the
first,
we
believe,
does
nothing
to
serve
the
interests
of
the
320
million
citizens
of
the
Community.
EUbookshop v2
Dieser
Typ
war
ekelerregend,
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes.
This
guy
was
just
disgusting
in
every
sense
of
the
word.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
im
Schmerz
den
Sinn
des
Lebens
finden.
Because
it
is
in
pain
that
we
find
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
im
Grunde
der
Sinn
des
Lebens.
This
is
basically
the
meaning
of
life.
QED v2.0a
Komponisten
im
engeren
Sinn
des
Wortes
sind
nicht
allzuviele
aus
meinem
Unterricht
hervorgegange.
Not
all
too
many
composers
in
the
strict
sense
of
the
word
emerged
from
my
classes.
ParaCrawl v7.1
Und
das
wäre
dann
ein
Quantensprung
der
Rechenleistung
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes.
That
would
be
a
quantum
leap
in
computing
power
in
the
truest
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Plan
ist
im
tiefsten
Sinn
des
Wortes
fair.
This
plan
is
fair
in
the
deepest
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Ach
leider,
Kummer
ist
im
Sinn
des
Menschen
aufzufinden.
Alas,
there
is
woe
in
the
mind
of
man.
ParaCrawl v7.1
Grenzüberschreitend
müssen
die
Kämpfe
allerdings
nicht
nur
im
geographischen
Sinn
des
Worts
sein.
Transcending
boundaries,
however,
must
not
only
take
place
in
the
geographical
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
konnte
er
auch
diese
Grenze
überfliegen,
im
meisten
Sinn
des
Wortes.
Recently
he
has
improved
also
this
limit,
in
the
literal
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Das
rockt
im
wahrsten
Sinn
des
Rhythmus.
That
rocks
in
the
truest
sense
of
the
rhythm.
ParaCrawl v7.1
Das
kleine
Haus
ist
kaputt
im
Sinn
des
Wortes.
The
small
house
is
damaged
in
the
real
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Private
Anwender
gelten
als
Verbraucher
im
Sinn
des
Konsumentenschutzgesetzes.
Private
users
are
considered
consumers
in
the
meaning
of
the
Consumer
Protection
Act.
ParaCrawl v7.1
Sie
be-greifen
die
Dinge
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes.
They
"grasp"
things,
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
ALLES
an
einem
Ort,
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
.
You
can
find
EVERYTHING
(in
the
truest
sense
of
the
word)
in
one
place
.
ParaCrawl v7.1