Translation of "Im sinn des" in English

Was wir brauchen, sind Unternehmer im wahrsten Sinn des Wortes.
What we need are entrepreneurs in the truest sense of the word.
TildeMODEL v2018

Und wenn du stirbst, würde ich im wahrsten Sinn des Wortes durchdrehen.
And if you die, I will literally go out of my freakin' mind.
OpenSubtitles v2018

Die Drehrichtung erfolgt dabei im Sinn des Pfeiles (6).
Travel of the belt (1) occurs in the direction of the arrow (6).
EuroPat v2

Kultur muß dann allerdings im weitesten Sinn des Wortes interpretiert werden.
It is above all a macroeconomic necessity because it is impossible to maintain zones of well-being if most other areas are hit by socioeconomic backwardness.
EUbookshop v2

Sicherlich ist die Kommission keine Währungsbehörde im strengen Sinn des Wortes.
Of course, the Commission is not a monetary authority in the narrow sense.
EUbookshop v2

Besse digung der Integrität im physischen Sinn des Begriffs europäischer Finanzraum.
Stage two of the liberalization of capital movements, like the first, we believe, does nothing to serve the interests of the 320 million citizens of the Community.
EUbookshop v2

Dieser Typ war ekelerregend, im wahrsten Sinn des Wortes.
This guy was just disgusting in every sense of the word.
OpenSubtitles v2018

Weil wir im Schmerz den Sinn des Lebens finden.
Because it is in pain that we find the meaning of life.
OpenSubtitles v2018

Das ist im Grunde der Sinn des Lebens.
This is basically the meaning of life.
QED v2.0a

Komponisten im engeren Sinn des Wortes sind nicht allzuviele aus meinem Unterricht hervorgegange.
Not all too many composers in the strict sense of the word emerged from my classes.
ParaCrawl v7.1

Und das wäre dann ein Quantensprung der Rechenleistung im wahrsten Sinn des Wortes.
That would be a quantum leap in computing power in the truest sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Dieser Plan ist im tiefsten Sinn des Wortes fair.
This plan is fair in the deepest sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Ach leider, Kummer ist im Sinn des Menschen aufzufinden.
Alas, there is woe in the mind of man.
ParaCrawl v7.1

Grenzüberschreitend müssen die Kämpfe allerdings nicht nur im geographischen Sinn des Worts sein.
Transcending boundaries, however, must not only take place in the geographical sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich konnte er auch diese Grenze überfliegen, im meisten Sinn des Wortes.
Recently he has improved also this limit, in the literal sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Das rockt im wahrsten Sinn des Rhythmus.
That rocks in the truest sense of the rhythm.
ParaCrawl v7.1

Das kleine Haus ist kaputt im Sinn des Wortes.
The small house is damaged in the real sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Private Anwender gelten als Verbraucher im Sinn des Konsumentenschutzgesetzes.
Private users are considered consumers in the meaning of the Consumer Protection Act.
ParaCrawl v7.1

Sie be-greifen die Dinge im wahrsten Sinn des Wortes.
They "grasp" things, in the true sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie ALLES an einem Ort, im wahrsten Sinn des Wortes .
You can find EVERYTHING (in the truest sense of the word) in one place .
ParaCrawl v7.1