Translation of "Im sinne des gemeinwohls" in English

Und das ist im Sinne des Gemeinwohls.
And that is in the public interest.
OpenSubtitles v2018

Es soll dabei helfen, die Straße im Sinne des Gemeinwohls funktional weiterzuentwickeln.
This should help further functionally develop the road in the sense of the common good.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungsbank soll im Sinne des Gemeinwohls Finanzierungen an Gebietskörperschaften und öffentliche Krankenhäuser in Frankreich vergeben.
The development bank aims to grant funding to French local authorities and public hospitals in order to serve the public interest.
DGT v2019

Aber wenn die kleinere Einheit ihre Aufgabe nicht im Sinne des Gemeinwohls wahrnehmen kann, muss die größere Einheit einspringen.
But if the smaller entity is unable to perform its tasks in the interests of the public good, then the larger entity must step in.
Europarl v8

Ich halte es für richtig, dass jeder politische Mensch zu seinen Überzeugungen steht und sich im Sinne des Gemeinwohls für die Verteidigung der Meinungen anderer einsetzt.
I believe it is right that every political person should stand up for his or her own convictions and fight to defend the ideas of others for the sake of the common good.
Europarl v8

Grundlage muss ein klarer Kodex sein, welcher Korruption ausschließt und so das Vertrauen der Bürger gewinnt, dass die Verwaltung wirklich unabhängig und im Sinne des Gemeinwohls entscheidet.
The basis for this must be a clear code of conduct which excludes corruption and, hence, gives citizens confidence that there is a truly independent administration taking decisions for the general good.
Europarl v8

Es muss – das ist übrigens ein klassisches juristisches und ethisches Problem - ein Gleichgewicht gefunden werden zwischen der Wahrnehmung eines gesetzmäßigen Rechts (Recht auf geistiges Eigentum, das als Menschenrecht anerkannt ist) einerseits und den legitimen Rechten und Interessen anderer Personen sowie der Gesellschaft im Sinne des Gemeinwohls.
It is a question, and one that is a classic legal and ethical problem, of striking a balance between exercising a legitimate right (right to intellectual property, recognised as a right of the human person) and the legitimate rights and interests of other people and society, to promote the general interest.
TildeMODEL v2018

Die Abwehr von Gefahren für Gesundheit oder Sicherheit der Verbraucher oder gewerblichen Nutzer, die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, die Kompatibilität mit bestehenden technischen Systemen – all dies sind Ziele im Sinne des Gemeinwohls, die unabhängig von der Größe des Unternehmens, das das Produkt entwickelt oder hergestellt hat, ihre Gültigkeit haben.
The risks that a product presents to the health and safety of consumers or professional users, conservation of natural resources, and compatibility with existing technical systems are all public-interest objectives independent of the size of business designing or manufacturing the product.
TildeMODEL v2018

Durch umfassende auf mehr Integrität zielende Strategien, den Austausch bewährter Praktiken und institutionelle Sicherungsmaßnahmen sollte dafür gesorgt werden, dass die Entscheidungen im öffentlichen Sektor allein im Sinne des Gemeinwohls getroffen werden.
Comprehensive integrity-enhancing strategies, exchange of best practices and institutional safeguards should ensure that decisions in the public sector are solely taken in the public interest.
TildeMODEL v2018

Eine Unterlassung staatlicher Maßnahmen kann zu Marktversagen führen und die im Sinne des Gemeinwohls gesetzten Ziele auf die oben erwähnte Art und Weise gefährden.
Non-intervention can result in market failure and jeopardise general interest goals in the sense explained above.
TildeMODEL v2018

Es muss – das ist übrigens ein klassisches juristisches und ethisches Problem - ein Gleichge­wicht gefunden werden zwischen der Wahrnehmung eines gesetzmäßigen Rechts (Recht auf geistiges Eigentum, das als Menschenrecht anerkannt ist) einerseits und den legitimen Rechten und Interessen anderer Personen sowie der Gesellschaft im Sinne des Gemeinwohls.
It is a question, and one that is a classic legal and ethical problem, of striking a balance between exercising a legitimate right (right to intellectual property, recognised as a right of the human person) and the legitimate rights and interests of other people and society, to promote the general interest.
TildeMODEL v2018

Er sei entschlossen, im Sinne des Gemeinwohls zu wirken und der Union starke Institutionen zu erhalten.
He is determined to work for the common good and keep the Union's institutions strong.
TildeMODEL v2018

Sie weist darauf hin, dass Europa derzeit mit mehreren, sich überlagernden Krisen konfrontiert sei, darunter die humanitäre Flüchtlingskrise und Kriege in mehreren benachbarten Regionen sowie dem Risiko einer noch grundlegenderen Krise in Hinblick auf die europäische Integration, die nach wie vor in Hinblick auf das Mehrebenensystem und eine Bündelung von Hoheitsrechten im Sinne des Gemeinwohls die wichtigste Errungenschaft sei.
Indeed, she pointed out that Europe is dealing with several overlapping crises, including the humanitarian refugee crisis and the wars in various parts of its neighbourhood, and the risk of an even more fundamental crisis of European integration, which remains the most important achievement when it comes to multilevel governance and pooling sovereignty for the common good.
TildeMODEL v2018

Regierungen und private Institutionen, und in erster Linie die gesamte Landwirtschafts- und Industrieproduktion sind aufgerufen, genau festgelegte Aufgaben zu erfüllen : erstere soLlten die Forschung im Sinne des Gemeinwohls unterstützen, letztere sollten der Nachfrage so entsprechen, daß die Erfordernisse des Marktes gegenüber denen der Gesundheit wohl abgewogen sind.
Governments and private institutions, and above all the entire sphere of agricultural and industrial production, are called upon to fulfil speoifio tasks: to support reBearoh of public interest on the part of the former, and to balanoe demand "between market and health on the part of the latter*
EUbookshop v2

Regierungen und private Institutionen, und in erster Linie die gesamte Landwirtschafts- und Industrieproduktion sind aufgerufen, genau festgelegte Aufgaben zu erfüllen : erstere sollten die Forschung im Sinne des Gemeinwohls unterstützen, letztere sollten der Nachfrage so entsprechen, daß die Erfordernisse des Marktes gegenüber denen der Gesundheit wohl abgewogen sind.
Governments and private institutions, and above all the entire sphere of agricultural and industrial production, are called upon to fulfil specific taaksi to support research of public interest on the part of the former, and to balance demand between market and health on the part of the latter.
EUbookshop v2

In ihnen kommt die Überzeugung zum Ausdruck, die wir alle ­ Männer und Frauen ­ teilen, nämlich daß wir, ungeachtet unserer Vorstellungen, unserer Reli­gion, unserer Herkunft und unserer Sitten zusam­menleben und Im Sinne des Gemeinwohls handeln und wirken können, indem wir ein demokratisches Regelwerk beachten.
Allow me to say, however, that women's participation in this is unique in that it represents the contribution of a positive way of thinking and an approach which is sensitive to daily life which undoubtedly is closer to them. · this special edition of
EUbookshop v2

All dies, so meine ich, entbehrt gewiß nicht der gesellschaftlichen Relevanz: Wo Gemeinschaft wächst und Menschen durch die Botschaft des Glaubens stark im Guten werden, kommt dies auch dem menschlichen Zusammenleben in der Gesellschaft zugute und bestärkt die Bürger in ihrer Bereitschaft zur Übernahme von Verantwortung im Sinne des Gemeinwohls.
I believe all this has a social importance: wherever society is growing and people are strengthened in good, thanks to the message of faith, this also benefits social coexistence, and the readiness of citizens to assume responsibility for the common good is reinforced.
ParaCrawl v7.1

Auf der einen Seite erschwert es zum Beispiel den Aufbau eines umfassenden Systems der sozialen Sicherung und der Gesundheitsfürsorge, auf der anderen Seite fördert es das Engagement des Einzelnen " und dies auch im Sinne des Gemeinwohls.
On the one hand it hinders the setting up of a comprehensive system of social security and health care; on the other hand it encourages commitment in the individual, also for the common good.
ParaCrawl v7.1

Ich habe stets unterstrichen, dass dies ein moralischer Fehler der Ministerräte war, die unser gemeinsames Erbe, den Willen, im Sinne des Gemeinwohls zusammen zu leben und zu handeln, vergessen haben.
I have always maintained that this was a matter of a moral mistake committed by the Council of Ministers, of forgetting the heritage of wanting to live and act together, precisely for the common good.
ParaCrawl v7.1

Anton Paar ist kein börsennotiertes Unternehmen und dennoch sehen wir es im Sinne des Gemeinwohls als unseren Auftrag – aber auch den vermehrten Wünschen unserer Kunden entsprechend – die Anforderungen des Dodd-Frank Acts in unserer Lieferantenkette zu berücksichtigen.
Anton Paar is not listed on the stock exchange but believes that considering the Dodd-Frank Act in our supplier chain is in the public interest – and also corresponds to the repeated requests of our customers.
ParaCrawl v7.1

Der Kapitalmarkt der Gegenwart hat einen Grad an Feindlichkeit gegenüber den Bedürfnissen der Allgemeinheit erreicht, dass entschlossenes Handeln im Sinne des Gemeinwohls dringend geboten ist.
Today's capital market has reached a degree of hostility towards the requirements of the world at large that decisive action towards the common good is unquestionably required.
ParaCrawl v7.1

Handelsabkommen sollten vielmehr dazu genutzt werden, die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen im Sinne des globalen Gemeinwohls zu reformieren .
Instead, trade agreements should be used to reform general economic conditions for the global common good.
ParaCrawl v7.1

Nur so lasse sich sicherstellen, dass knappe Steuergelder auch tatsächlich im Sinne des Gemeinwohls eingesetzt würden, so Hommel.
Only this will ensure that the limited tax revenues would actually be used for the benefit of the common good,” said Hommel.
ParaCrawl v7.1

Gomde versteht sich als Teil des öffentlichen und kulturellen Lebens der Region Almtal und des Landes Oberösterreich und handelt im Sinne des Gemeinwohls.
Gomde is a part of the public and cultural life of the Almtal region and the province of Upper Austria and acts in the interests of the common good.
ParaCrawl v7.1

Der gemeinnützige Verein Green Life – Verein zur Förderung einer nachhaltigen Lebensweise e.V., gegründet 2009, macht es sich zur Aufgabe im Sinne des Gemeinwohls eine nachhaltige und energieeffiziente Lebensweise zu fördern.
The non-profit organisation Green Life – Society for the Advancement of a Sustainable Lifestyle was founded in 2009 with the aim of serving the public welfare by encouraging people to live in a sustainable and energy-efficient way.
ParaCrawl v7.1

Eine sachlichere, differenziertere, ausgewogenere oder sensiblere Berichterstattung vorschreiben, das kann der Staat nicht – selbst wenn er einmal der Auffassung ist, dass dies im Sinne des Gemeinwohls wünschenswert wäre.
To decree sober, differentiated, balanced and sensitive reporting is something the state cannot do – even when it sometimes believes that it would be desirable in terms of public welfare.
ParaCrawl v7.1