Translation of "Im sinn behalten" in English
Es
ist
wichtig,
das
im
Sinn
zu
behalten.
This
is
important
to
keep
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
die
Gefahr
der
Ausschweifung
beständig
im
Sinn
behalten.
One
should
keep
constantly
in
mind
the
danger
of
dissoluteness.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
beide
im
Sinn
behalten.
One
has
to
hold
the
two
things
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
wichtigsten
Punkte
der
Lehren
des
bescheidenen
Fahrzeugs
im
Sinn
behalten.
We
need
to
keep
in
mind
the
very
important
points
from
the
Modest
Vehicle
teachings.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
muss
man
historische
Präzedenzfälle
im
Sinn
behalten.
Again,
one
needs
to
keep
in
mind
historical
precedents.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet,
etwas
im
Sinn
zu
behalten.
It
means
to
keep
something
in
your
mind.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sollten
im
Sinn
behalten,
And
we
should
bear
in
mind
here
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
wir
versuchen,
unsere
Motivation
im
Sinn
zu
behalten.
We
should
try
to
keep
in
mind
our
motivation.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
nicht
das
Bild
der
Ganzheit
im
Sinn
zu
behalten.
You
need
to
keep
the
picture
of
the
wholeness
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
etwas,
was
wir
im
Sinn
behalten
sollten:
etwas
Einfühlungsvermögen
walten
zu
lassen.
This
is
something
to
keep
in
your
mind,
to
have
a
little
sensitivity.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
stets
die
volle
Bedeutung
im
Sinn
behalten,
wenn
wir
dieses
Wort
brauchen.
We
need
always
to
keep
that
full
meaning
in
mind
when
we
use
the
word.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
etwas
lernen,
versuchen
Sie
es
während
Ihres
Alltags
im
Sinn
zu
behalten.
Then
if
you
learn
something,
try
and
keep
that
with
you
in
your
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
einfach
die
Person,
während
wir
unsere
Entscheidung
aktiv
im
Sinn
behalten.
We
simply
view
the
person
while
keeping
the
decision
actively
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Indem
wir
diese
Punkte
im
Sinn
behalten,
wenden
wir
uns
nun
dem
Text
zu.
With
these
points
in
mind,
let
us
now
turn
to
the
text.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
jetzigen
Übung
versuchen
wir,
zwei
Dinge
im
Sinn
zu
behalten.
Here,
we
also
try
to
keep
two
things
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
Punkt,
von
dem
ich
denke,
dass
es
wichtig
ist,
ihn
bei
der
Einrichtung
dieses
Dienstes
im
Sinn
zu
behalten
-
und
ich
fordere
den
schwedischen
Ratsvorsitz
und
insbesondere
Cecilia
Malmström
auf,
sicherzustellen,
dass
dem
im
Auswärtigen
Dienst
Rechnung
getragen
wird
-
nämlich
der
Tatsache,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
den
Generaldirektionen
für
Außenbeziehungen
und
Erweiterung
extrem
unterrepräsentiert
sind.
There
is
one
consideration
which
I
think
is
important
to
bear
in
mind
when
setting
up
this
service
-
and
I
am
asking
the
Swedish
Presidency,
and
Cecilia
Malmström
specifically,
to
ensure
that
attention
is
paid
to
this
in
the
foreign
service
-
which
is
that
there
is
an
extremely
low
level
of
representation
of
new
Member
States
in
the
Directorates-General
for
External
Relations
and
Enlargement.
Europarl v8
Und
wir
sollten
im
Sinn
behalten,
dass
diese
Prognosen
formuliert
wurden
vor
der
Wirtschaftskrise
im
Westen.
And
we
should
bear
in
mind
here
that
these
projections
were
drawn
up
before
the
Western
financial
crisis.
TED2013 v1.1
Während
wir
diese
Beschreibung
im
Sinn
behalten,
können
wir
nun
die
Beschaffenheit
und
das
Ausmass
freiwilliger
Aktionen
in
jedem
europäischen
Land
betrachten,
über
das
wir
einige
Unterlagen
haben.
With
these
qualifications
in
mind
we
can
now
go
on
to
consider
the
nature
and
scale
of
voluntary
action
in
each
of
European
countries
in
which
we
have
some
data.
EUbookshop v2
Es
ist
von
Nutzen
dieses
Ziel
während
der
ersten
Medltationsstufen
im
Sinn
zu
behalten,
auch
wenn
es
vielleicht
noch
entfernt
und
verschwommen
erscheint.
It
is
useful
to
keep
this
goal
in
mind
even
during
the
early
stages
of
meditation,
when
it
may
seem
remote
and
vague.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dieses
Lehrbeispiel
im
Sinn
behalten,
sagte
der
Buddha,
dann
sollten
wir
weniger
dramatische
Situationen
ertragen
können,
wie
wenn
z.B.
jemand
grob
oder
schroff
mit
uns
spricht.
If
we
can
keep
this
teaching
in
mind,
the
Buddha
said,
we
should
be
able
to
endure
less
dramatic
scenarios
such
as
being
spoken
to
rudely
or
harshly.
ParaCrawl v7.1
Der
wesentliche
Punkt,
den
wir
im
Sinn
behalten
müssen
ist,
dass
wir
die
Fähigkeit
haben,
allen
Wesen
zu
nützen,
und
dass
wir
die
Möglichkeit
haben,
einen
Zustand
der
Erleuchtung
zu
erreichen,
der
es
uns
ermöglichen
wird,
anderen
Lebewesen
in
der
denkbar
umfassendsten
Weise
zu
helfen.
The
main
point
to
keep
in
mind
here
is
having
the
ability
to
benefit
all
beings
and
to
achieve
a
state
of
enlightenment
that
enables
us
to
be
able
to
do
so
as
much
as
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
islamische
Ummah
sollte
diesen
klaren
und
fundamentalen
Maßstab
an
jedem
Ort
und
zu
jeder
Zeit
im
Sinn
behalten.
The
Islamic
Ummah
should
keep
this
clear
and
fundamental
standard
in
mind
everywhere
and
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Vergegenwärtigung
bedeutet,
die
Disziplin
im
Sinn
zu
behalten,
die
Verhaltensweise
nicht
aus
dem
Sinn
zu
lassen,
und
nicht
unter
den
Einfluss
einer
störenden
Emotion
zu
geraten.
And
mindfulness
means
to
keep
a
mental
hold
on
the
discipline,
on
the
type
of
behavior,
and
not
come
under
the
influence
of
a
disturbing
emotion.
ParaCrawl v7.1
Der
wesentliche
Punkt
ist,
dass
das
ein
Hilfsmittel
ist,
um
das
im
Sinn
zu
behalten,
was
diese
Formen
repräsentieren.
The
main
point
of
it
is
that
it's
an
aid,
something
that
helps
us
to
keep
in
mind
what
they
represent.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
du
zu
tun
hast,
ist
im
Sinn
behalten,
wohin
du
gehst,
und:
dorthin
gehen.
All
you
have
to
do
is
keep
in
mind
where
you
are
going,
and
go
there.
Where
are
you
going?
ParaCrawl v7.1
Nichttibetische
Studenten
des
Buddhismus,
die
die
tibetische
Sprache
studieren
möchten,
tun
gut
daran,
diese
Richtlinie
im
Sinn
zu
behalten.
Non-Tibetan
students
of
Buddhism
who
wish
to
study
the
Tibetan
language
would
do
well
to
keep
this
guideline
in
mind.
ParaCrawl v7.1