Translation of "Im sinn behalten" in English

Es ist wichtig, das im Sinn zu behalten.
This is important to keep in mind.
ParaCrawl v7.1

Man sollte die Gefahr der Ausschweifung beständig im Sinn behalten.
One should keep constantly in mind the danger of dissoluteness.
ParaCrawl v7.1

Man muss beide im Sinn behalten.
One has to hold the two things in mind.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die wichtigsten Punkte der Lehren des bescheidenen Fahrzeugs im Sinn behalten.
We need to keep in mind the very important points from the Modest Vehicle teachings.
ParaCrawl v7.1

Auch hier muss man historische Präzedenzfälle im Sinn behalten.
Again, one needs to keep in mind historical precedents.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, etwas im Sinn zu behalten.
It means to keep something in your mind.
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten im Sinn behalten,
And we should bear in mind here
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass wir versuchen, unsere Motivation im Sinn zu behalten.
We should try to keep in mind our motivation.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst nicht das Bild der Ganzheit im Sinn zu behalten.
You need to keep the picture of the wholeness in mind.
ParaCrawl v7.1

Das ist etwas, was wir im Sinn behalten sollten: etwas Einfühlungsvermögen walten zu lassen.
This is something to keep in your mind, to have a little sensitivity.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen stets die volle Bedeutung im Sinn behalten, wenn wir dieses Wort brauchen.
We need always to keep that full meaning in mind when we use the word.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie etwas lernen, versuchen Sie es während Ihres Alltags im Sinn zu behalten.
Then if you learn something, try and keep that with you in your daily life.
ParaCrawl v7.1

Wir be­trachten einfach die Person, während wir unsere Entscheidung aktiv im Sinn behalten.
We simply view the person while keeping the decision actively in mind.
ParaCrawl v7.1

Indem wir diese Punkte im Sinn behalten, wenden wir uns nun dem Text zu.
With these points in mind, let us now turn to the text.
ParaCrawl v7.1

Auch in der jetzigen Übung versuchen wir, zwei Dinge im Sinn zu behalten.
Here, we also try to keep two things in mind.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einen Punkt, von dem ich denke, dass es wichtig ist, ihn bei der Einrichtung dieses Dienstes im Sinn zu behalten - und ich fordere den schwedischen Ratsvorsitz und insbesondere Cecilia Malmström auf, sicherzustellen, dass dem im Auswärtigen Dienst Rechnung getragen wird - nämlich der Tatsache, dass die neuen Mitgliedstaaten in den Generaldirektionen für Außenbeziehungen und Erweiterung extrem unterrepräsentiert sind.
There is one consideration which I think is important to bear in mind when setting up this service - and I am asking the Swedish Presidency, and Cecilia Malmström specifically, to ensure that attention is paid to this in the foreign service - which is that there is an extremely low level of representation of new Member States in the Directorates-General for External Relations and Enlargement.
Europarl v8

Und wir sollten im Sinn behalten, dass diese Prognosen formuliert wurden vor der Wirtschaftskrise im Westen.
And we should bear in mind here that these projections were drawn up before the Western financial crisis.
TED2013 v1.1

Während wir diese Beschreibung im Sinn behalten, können wir nun die Beschaffenheit und das Ausmass freiwilliger Aktionen in jedem europäischen Land betrachten, über das wir einige Unterlagen haben.
With these qualifications in mind we can now go on to consider the nature and scale of voluntary action in each of European countries in which we have some data.
EUbookshop v2

Es ist von Nutzen dieses Ziel während der ersten Medltationsstufen im Sinn zu behalten, auch wenn es vielleicht noch entfernt und verschwommen erscheint.
It is useful to keep this goal in mind even during the early stages of meditation, when it may seem remote and vague.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dieses Lehrbeispiel im Sinn behalten, sagte der Buddha, dann sollten wir weniger dramatische Situationen ertragen können, wie wenn z.B. jemand grob oder schroff mit uns spricht.
If we can keep this teaching in mind, the Buddha said, we should be able to endure less dramatic scenarios such as being spoken to rudely or harshly.
ParaCrawl v7.1

Der wesentliche Punkt, den wir im Sinn behalten müssen ist, dass wir die Fähigkeit haben, allen Wesen zu nützen, und dass wir die Möglichkeit haben, einen Zustand der Erleuchtung zu erreichen, der es uns ermöglichen wird, anderen Lebewesen in der denkbar umfassendsten Weise zu helfen.
The main point to keep in mind here is having the ability to benefit all beings and to achieve a state of enlightenment that enables us to be able to do so as much as is possible.
ParaCrawl v7.1

Die islamische Ummah sollte diesen klaren und fundamentalen Maßstab an jedem Ort und zu jeder Zeit im Sinn behalten.
The Islamic Ummah should keep this clear and fundamental standard in mind everywhere and at all times.
ParaCrawl v7.1

Vergegenwärtigung bedeutet, die Disziplin im Sinn zu behalten, die Verhaltensweise nicht aus dem Sinn zu lassen, und nicht unter den Einfluss einer störenden Emotion zu geraten.
And mindfulness means to keep a mental hold on the discipline, on the type of behavior, and not come under the influence of a disturbing emotion.
ParaCrawl v7.1

Der wesentliche Punkt ist, dass das ein Hilfsmittel ist, um das im Sinn zu behalten, was diese Formen repräsentieren.
The main point of it is that it's an aid, something that helps us to keep in mind what they represent.
ParaCrawl v7.1

Alles, was du zu tun hast, ist im Sinn behalten, wohin du gehst, und: dorthin gehen.
All you have to do is keep in mind where you are going, and go there. Where are you going?
ParaCrawl v7.1

Nichttibetische Studenten des Buddhismus, die die tibetische Sprache studieren möchten, tun gut daran, diese Richtlinie im Sinn zu behalten.
Non-Tibetan students of Buddhism who wish to study the Tibetan language would do well to keep this guideline in mind.
ParaCrawl v7.1