Translation of "Im rechtlichen sinne" in English

Wenn du sagst, "untersagt", meinst du im rechtlichen Sinne?
When you say "ban," you mean in the legal sense of ban?
OpenSubtitles v2018

Insgesamt waren 12,8 % der Betriebsleiter im formellen rechtlichen Sinne Frauen.
Overall, 12,8% of farm operators were, in the formal legal sense, women.
EUbookshop v2

Damit ist hier der Familienstand im rechtlichen Sinne gemeint.
The status referred to here is the legal concept.
EUbookshop v2

Die Stadt Nidau wurde im rechtlichen Sinne 1338 gegründet.
The town of Nidau was founded south of the castle by 1338.
WikiMatrix v1

Dies gilt unabhängig davon, ob der Asylsuchende im rechtlichen Sinne eingereist ist.
This applies independently of whether the asylum seeker entered the country legally or not.
ParaCrawl v7.1

Diese Informationen stellen kein Angebot im rechtlichen Sinne dar.
Such information does not constitute an offer in a legal sense.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls ist sie auch im rechtlichen Sinne verantwortlich.
He/she may also be responsible in a legal sense.
ParaCrawl v7.1

Der ursprüngliche Rechnungsempfänger wird dadurch im rechtlichen Sinne nicht von seiner Zahlungsverpflichtung entbunden.
The original recipient of the invoice is thus not legally released from his obligation to pay.
ParaCrawl v7.1

Ist der Kunde ein Verbraucher (Konsument) im rechtlichen Sinne (D.Lgs.
If the customer is a consumer (consumer) in the legal sense (legislative decree no.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist es allerhöchste Zeit, dass wir hier im rechtlichen Sinne Klarheit schaffen.
This is why it is high time for us to clarify the legal situation.
Europarl v8

Eine Partei, die eine Ressource besitzt, der also eine Ressource im rechtlichen Sinne gehört.
A party that owns a resource, i.e., to which a resource belongs in a legal sense.
DGT v2019

Viele private Bildungsanbieter im rechtlichen Sinne bekommen den Großteil ihrer finanziellen Mittel vom Staat.
Many providers of vocational training which are private in the legal sense receive the greater part of their funding from the State.
EUbookshop v2

Der Übergang zur Währungsunion stellt weder im ökonomischen noch im rechtlichen Sinne eine tiefgreifende Änderung dar.
The move to monetary union will not constitute, either in the legal nor economic sense, a fundamental disruption .
EUbookshop v2

Im rechtlichen Sinne ist es ein vorsätzliches Verhalten, welches als bedrohlich oder störend eingestuft wird.
In the legal sense, it is intentional behavior which is found threatening or disturbing
ParaCrawl v7.1

Obwohl Interims-Wirtschaftsabkommen als ersten Schritt auf dem Weg zu einem vollwertigen WPA betrachtet werden können, handelt es sich im rechtlichen Sinne um vollkommen unabhängige internationale Abkommen, die nicht zwangsläufig zu vollwertigen WPA führen.
Although interim agreements may be seen as a first step in the process, in legal terms, they are completely independent international agreements which do not necessarily lead to a full EPA.
Europarl v8

Fußball ist mehr als Binnenmarkt, und Fußball ist eben nicht nur Wettbewerb im rechtlichen Sinne, sondern Fußball ist sportlicher Wettbewerb der nationalen, regionalen und lokalen Teams.
Football is more than an internal market, and football is not merely competition in the legal sense. Football is a sports competition between national, regional and local teams.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass die Überwachung in allen Bereichen im rechtlichen Sinne dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entsprechen muss, und wir streiten oft darüber, was verhältnismäßig ist.
Member States that do not carry out effective monitoring are in breach of the directive. It is clear that monitoring in any area must be pursued in a manner which is proportionate, in the legal sense of the term, and we are often in dispute over what is proportionate.
Europarl v8

Eine Auslieferung im rechtlichen Sinne ist das Überstellen einer dort per Haftbefehl gesuchten verdächtigen Person in ein anderes Land.
In particular, the fact that the person in question is a nation's own citizen causes that country to have jurisdiction.
Wikipedia v1.0

Auf dieser Grundlage wäre es möglich, die unterschiedlichen Definitionen des Grads der Abhängigkeit, in der sich ein Erwerbstätiger befinden kann - von der echten wirtschaftli­chen Unabhängigkeit über den Status im rechtlichen Sinne unabhängiger, aber in wirtschaftli­cher Hinsicht abhängiger Selbstständiger bis zur abhängigen Beschäftigung - zu klären und einen entsprechenden Schutz festzusetzen.
On this basis, different definitions could be clarified for the levels of dependence that workers might have, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle; the corresponding protection could then be established.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage wäre es möglich, die unterschiedlichen Definitionen des Grads der Abhängigkeit, in der sich ein Erwerbstätiger befinden kann - von der echten wirt­schaftlichen Unabhängigkeit über den Status im rechtlichen Sinne unabhängiger, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängiger Selbstständiger bis zur abhängigen Beschäftigung - zu klären und einen entsprechenden Schutz festzusetzen.
On this basis, different definitions could be clarified for the levels of dependence that workers might have, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle; the corresponding protection could then be established.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage wäre es möglich, die unterschiedlichen Definitionen des Grads der Ab­hängigkeit, in der sich ein Erwerbstätiger befinden kann - von der echten wirtschaftlichen Unabhängigkeit über den Status im rechtlichen Sinne unabhängiger, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängiger Selbstständiger bis zur abhängigen Beschäftigung - zu klären und einen entsprechenden Schutz festzusetzen.
On this basis, different definitions could be clarified for the levels of dependence that workers might have, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle; the corresponding protection could then be established.
TildeMODEL v2018