Translation of "Ganz egal welche" in English
Und
es
ist
ganz
egal
welche
Hautfarbe
sie
haben.
And
it
doesn't
really
matter
what
colour
they
are.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal
für
welche
Situation,
Lennox
hat
das
passende
"Gschau"!
Never
mind
for
what
situation,
Lennox
has
the
right
look
for
it!
ParaCrawl v7.1
Kleide
dich
förmlich
(ganz
egal,
welche
Kleidung
der
Job
verlangt).
Be
formal
(no
matter
what
the
regular
dress
code
is
at
the
job).
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal
welche
Körperpartie,
die
Haut
wird
mit
Feuchtigkeit
versorgt
und
gestrafft.
Whatever
the
targeted
area
of
the
body,
your
skin
is
hydrated
and
more
toned.
ParaCrawl v7.1
Schreiben
Sie
uns
eine
E-Mail,
ganz
egal
um
welche
Frage
es
geht.
Give
us
a
call,
whatever
your
question.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal
welche
Farbtemperatur
oder
Lichtstärke
Sie
haben
möchten.
No
matter
what
color
temperature
or
light
intensity
you
want.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal
welche
Probleme
ihr
in
der
Mana
habt.
Whatever
are
the
problems
in
the
Mana,
all
right?
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
welche
Saison,
es
gibt
immer
einige
Lachse
zu
fangen.
No
matter
what
season,
there
is
always
some
salmon
to
catch.
ParaCrawl v7.1
Es
erhebt
sich,
ganz
egal
in
welche
Herausforderungen
wir
hineingeworfen
werden.
It's
rising
no
matter
what
challenges
are
thrown
our
way.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
welche
Arbeiten
Sie
heute
durchführen
werden.
Whatever
the
jobs
are
that
you
have
today,
or
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
welche
Show
Kim
abzieht,
er
ist
NICHT
Gott.
No
matter
what
kind
of
show
Kim
gives,
he
is
NOT
God.
ParaCrawl v7.1
Operation
Hannibal
sichert
uns
den
Sieg,
ganz
egal,
welche
vorläufigen
Rückschläge
wir
erleiden
mögen.
Operation
Hannibal
assures
us
ultimate
victory
no
matter
what
our
temporary
reverses
may
be.
OpenSubtitles v2018
Die
Einheit
der
Familie
ist
wichtig,
ganz
egal
welche
Fehler
der
Einzelne
hat.
Members
of
a
family
support
each
other
regardless
of
all
their
imperfections.
Coffee's
here.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal,
welche
Art
von
Unternehmen
Du
betreibst,
die
grundlegenden
Marketing-Prinzipien
ändern
sich
nicht.
Whatever
type
of
business
you
run,
the
core
marketing
principles
don’t
change.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
für
welche
Option
Sie
sich
entscheiden,
Ihre
Prozesse
werden
effizienter
und
transparenter.
No
matter
which
option
you
choose,
your
processes
will
become
more
efficient
and
transparent.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal
welche
Position
eingenommen
wird,
ist
ein
Herausrutschen
des
Anal
Stretching
Rings
praktisch
unmöglich.
No
matter
the
position
assumed,
it
is
practically
impossible
for
the
anal
stretching
ring
to
slip
out.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
welche
Farbe
Sie
wählen,
der
sanfte
Duft
natürlichen
Leders
wird
Sie
begeistern.
Regardless
of
the
colour
which
is
chosen,
the
gentle
scent
of
the
natural
leather
will
enchant
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtpreis
für
das
Gerät
bleibt
immer
gleich,
ganz
egal
welche
Anzahlungshöhe
Sie
wählen.
The
total
price
for
your
hardware
is
always
the
same,
no
matter
what
down
payment
amount
you
select.
ParaCrawl v7.1
Ganz
egal,
welche
Meinung
man
über
die
Regierungschefs
der
EU
hat
-
mangelnden
Ehrgeiz
kann
man
ihnen
nicht
vorwerfen.
Whatever
else
we
say
about
the
leaders
of
the
EU,
no-one
can
fault
their
lack
of
ambition.
Europarl v8
Mein
allgemeiner
Ansatz
ist,
dass
wir
an
das
Recht
auf
Religions-
und
Glaubensfreiheit
glauben,
ganz
egal,
um
welche
Religion
oder
um
welchen
Glauben
es
in
dem
jeweiligen
Kontext
geht.
My
general
point
is
that
we
believe
in
the
right
of
freedom
of
religion
and
belief,
whatever
that
religion
or
belief
might
be
in
that
context.
Europarl v8
Aber
Weigert
wird
die
Summe
in
voller
Höhe
erstattet
...
ganz
egal
welche
Behandlung
wir
anwenden
...
sie
können
mir
meine
notwendig
kostspieligen
Behandlungsmethoden
nicht
verweigern?
But
because
Weigert
gets
paid
the
same
amount...
no
matter
what
treatment
we
prescribe...
wouldn't
you
limit
my
ability
to
call
in
specialists,
or
to
use
expensive
tests?
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal
welche
Informationen
Sie
benötigen,
meine
Tochter
wird
gerne
mit
Ihnen
kooperieren,
aber
Sie
leidet
noch
unter
ihrem
traumatischem
Schock.
Whatever
information
you
need,
my
daughter
will
be
happy
to
cooperate,
but
she's
just
been
through
a
traumatic
experience.
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
war
verblüffend,
ganz
egal,
welche
Kämpfe
er
geistig
ausfechten
musste,
als
er
meinem
Vorschlag
zugestimmt
hat.
No
matter
what
kind
of
struggle
he
had
in
his
mind
when
he
agreed
to
my
proposal,
the
results
are
amazing.
GlobalVoices v2018q4
Aber,
ganz
egal
ob
sie
Anwalt
oder
Banker
waren,
die
Leute
liessen
alles
stehen
und
liegen,
ganz
egal
welche
Fähigkeiten
sie
hatten,
und
gingen
Gold
schürfen.
But
no
matter
what,
if
you
were
a
lawyer
or
a
banker,
people
dropped
what
they
were
doing,
no
matter
what
skill
set
they
had,
to
go
pan
for
gold.
QED v2.0a
Ganz
egal,
welche
Leistungen
genutzt
werden
–
wir
erbringen
erstklassigen
Services:
flexibel,
schnell
und
kompetent.
No
matter
which
services
are
used
-
we
provide
a
flexible,
fast
and
competent
first-class
service.
CCAligned v1