Übersetzung für "Ganz egal welche" in Englisch

Und es ist ganz egal welche Hautfarbe sie haben.
And it doesn't really matter what colour they are.
OpenSubtitles v2018

Ganz egal für welche Situation, Lennox hat das passende "Gschau"!
Never mind for what situation, Lennox has the right look for it!
ParaCrawl v7.1

Kleide dich förmlich (ganz egal, welche Kleidung der Job verlangt).
Be formal (no matter what the regular dress code is at the job).
ParaCrawl v7.1

Ganz egal welche Körperpartie, die Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt und gestrafft.
Whatever the targeted area of the body, your skin is hydrated and more toned.
ParaCrawl v7.1

Schreiben Sie uns eine E-Mail, ganz egal um welche Frage es geht.
Give us a call, whatever your question.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal welche Farbtemperatur oder Lichtstärke Sie haben möchten.
No matter what color temperature or light intensity you want.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal welche Probleme ihr in der Mana habt.
Whatever are the problems in the Mana, all right?
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, welche Saison, es gibt immer einige Lachse zu fangen.
No matter what season, there is always some salmon to catch.
ParaCrawl v7.1

Es erhebt sich, ganz egal in welche Herausforderungen wir hineingeworfen werden.
It's rising no matter what challenges are thrown our way.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, welche Arbeiten Sie heute durchführen werden.
Whatever the jobs are that you have today, or in the future.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, welche Show Kim abzieht, er ist NICHT Gott.
No matter what kind of show Kim gives, he is NOT God.
ParaCrawl v7.1

Operation Hannibal sichert uns den Sieg, ganz egal, welche vorläufigen Rückschläge wir erleiden mögen.
Operation Hannibal assures us ultimate victory no matter what our temporary reverses may be.
OpenSubtitles v2018

Die Einheit der Familie ist wichtig, ganz egal welche Fehler der Einzelne hat.
Members of a family support each other regardless of all their imperfections. Coffee's here.
OpenSubtitles v2018

Ganz egal, welche Art von Unternehmen Du betreibst, die grundlegenden Marketing-Prinzipien ändern sich nicht.
Whatever type of business you run, the core marketing principles don’t change.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, für welche Option Sie sich entscheiden, Ihre Prozesse werden effizienter und transparenter.
No matter which option you choose, your processes will become more efficient and transparent.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal welche Position eingenommen wird, ist ein Herausrutschen des Anal Stretching Rings praktisch unmöglich.
No matter the position assumed, it is practically impossible for the anal stretching ring to slip out.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, welche Farbe Sie wählen, der sanfte Duft natürlichen Leders wird Sie begeistern.
Regardless of the colour which is chosen, the gentle scent of the natural leather will enchant you.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtpreis für das Gerät bleibt immer gleich, ganz egal welche Anzahlungshöhe Sie wählen.
The total price for your hardware is always the same, no matter what down payment amount you select.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, welche Meinung man über die Regierungschefs der EU hat - mangelnden Ehrgeiz kann man ihnen nicht vorwerfen.
Whatever else we say about the leaders of the EU, no-one can fault their lack of ambition.
Europarl v8

Mein allgemeiner Ansatz ist, dass wir an das Recht auf Religions- und Glaubensfreiheit glauben, ganz egal, um welche Religion oder um welchen Glauben es in dem jeweiligen Kontext geht.
My general point is that we believe in the right of freedom of religion and belief, whatever that religion or belief might be in that context.
Europarl v8

Aber Weigert wird die Summe in voller Höhe erstattet ... ganz egal welche Behandlung wir anwenden ... sie können mir meine notwendig kostspieligen Behandlungsmethoden nicht verweigern?
But because Weigert gets paid the same amount... no matter what treatment we prescribe... wouldn't you limit my ability to call in specialists, or to use expensive tests?
OpenSubtitles v2018

Ganz egal welche Informationen Sie benötigen, meine Tochter wird gerne mit Ihnen kooperieren, aber Sie leidet noch unter ihrem traumatischem Schock.
Whatever information you need, my daughter will be happy to cooperate, but she's just been through a traumatic experience.
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis war verblüffend, ganz egal, welche Kämpfe er geistig ausfechten musste, als er meinem Vorschlag zugestimmt hat.
No matter what kind of struggle he had in his mind when he agreed to my proposal, the results are amazing.
GlobalVoices v2018q4

Aber, ganz egal ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen, ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen.
But no matter what, if you were a lawyer or a banker, people dropped what they were doing, no matter what skill set they had, to go pan for gold.
QED v2.0a

Ganz egal, welche Leistungen genutzt werden – wir erbringen erstklassigen Services: flexibel, schnell und kompetent.
No matter which services are used - we provide a flexible, fast and competent first-class service.
CCAligned v1