Translation of "Frist nicht einhalten" in English

Ihr könnt die Frist nicht einhalten, hm?
You're gonna miss the deadline.
OpenSubtitles v2018

Was muss ich tun, wenn ich die gesetzte Frist nicht einhalten kann?
What do I have to do if I cannot comply with the specified deadline?
CCAligned v1

Sollte der Antragsteller die Frist nicht einhalten, wird er in das Herkunftsland abgeschoben.
If the applicant fails to observe this period, s/he will be deported to his country of origin.
ParaCrawl v7.1

Kann der zuständige Ausschuss diese Frist nicht einhalten, so wird das in Artikel 52 Absatz 4 vorgesehene Verfahren angewandt.
If the committee responsible is unable to meet the deadline, the procedure provided for in Rule 52(4) shall be applied.
DGT v2019

Wenn der zuständige Ausschuss die Frist nicht einhalten kann, muss er die Rücküberweisung an den Ausschuss gemäß Artikel 168 Absatz 1 beantragen.
If the committee responsible is unable to meet the deadline, it shall request referral back to committee pursuant to Rule 168(1).
DGT v2019

Die politischen Entwicklungen in der Europäischen Union könnten durchaus zur Folge haben, dass wir den eingeschlagenen Weg nicht fortsetzen können, wenn wir die mit dem Gipfel von Kopenhagen gesetzte Frist nicht einhalten.
Political movements that we see within the European Union could well mean that we will be unable to proceed if we miss the Copenhagen Summit deadline.
Europarl v8

Wenn die NZBen diese Frist nicht einhalten können, legen sie bis Ende Juni 2003 in Absprache mit der EZB einen Zeitplan zur Einhaltung des gemeinsamen Standards fest.
If NCBs are unable to meet this deadline they shall establish, by the end of June 2003, in liaison with the ECB, a timetable to comply with the common standard.
JRC-Acquis v3.0

Können sie die vorgesehene Frist nicht einhalten, so sollte dafür gesorgt werden, dass der EAGFL, Abteilung Garantie, dadurch über die fälligen Beträge verfügt, dass er sie von den monatlichen Rückzahlungen an die Mitgliedstaaten abzieht.
If they are unable to meet the time limit set, it should be ensured that the amounts due are available in the EAGGF Guarantee Section, by deducting them from the monthly refunds made to Member States.
JRC-Acquis v3.0

Kann die ersuchte Behörde die in Absatz 2 genannte Frist nicht einhalten, teilt sie dies der ersuchenden Behörde unverzüglich unter Angabe triftiger Gründe für die Verzögerung mit und nennt den voraussichtlichen Antwortzeitpunkt.
Where the requested authority is unable to meet the time limit set out in paragraph 2, it shall immediately inform the requesting authority of the justifiable reasons that necessitate any such delay and provide an estimated date of response.
DGT v2019

Der Antrag ist spätestens ein Jahr vor Ablauf der Zulassung einzureichen, es sei denn, der Antragsteller kann diese Frist nicht einhalten, da der betreffende Wirkstoff für einen Zeitraum in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG aufgenommen worden war, der weniger als ein Jahr nach dem Geltungsdatum dieser Verordnung auslief.
The application shall be submitted at the latest one year before the expiry of the authorisation except where applicants cannot comply with this deadline because the active substance in question was included in Annex I to Directive 91/414/EEC for a duration which expired less than a year after the date of application of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sich im Klaren darüber, dass einige Länder aufgrund von Schwierigkeiten oder aus realistischen Gründen diese Frist womöglich nicht einhalten können.
The EESC understands that a few countries may have difficulties and realistic reasons for not keeping to such a deadline.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sich im Klaren darüber, dass einige Länder aufgrund von Schwierigkeiten oder aus reellen Gründen diese Frist womöglich nicht einhalten können.
The EESC understands that a few countries may have difficulties and realistic reasons for not keeping to such a deadline.
TildeMODEL v2018

Geht die zuständige Behörde, bei der das Ersuchen eingeht, davon aus, dass sie die in Absatz 3 genannte Frist nicht wird einhalten können, setzt sie die ersuchende zuständige Behörde unverzüglich davon in Kenntnis und teilt dieser die Gründe für die Verzögerung sowie den voraussichtlichen Zeitpunkt ihrer Antwort mit.
Where the competent authority receiving the request considers it likely not to be able to meet the time-limit set out in paragraph 3, it shall promptly inform the requesting competent authority thereof, indicating the reasons for the delay and an estimated date of response.
DGT v2019

Kann die zuständige Behörde, bei der das Ersuchen eingeht, die in Absatz 3 dieses Artikels genannte Frist nicht einhalten, hat sie die Informationen in einer Weise bereitzustellen, die gewährleistet, dass alle möglicherweise erforderlichen Maßnahmen zügig und unter Einhaltung der in Artikel 7 Absatz 3 der Richtlinie 2014/65/EU genannten Frist durchgeführt werden können.
Where the competent authority receiving the request is not able to meet the time-limit set out in paragraph 3 of this Article, it shall provide the information in a manner which ensures that any necessary action may proceed expeditiously, whilst complying with the time-limit set out in Article 7(3) of Directive 2014/65/EU.
DGT v2019

Für den Fall, dass eine Vielzahl von Anträgen zeitgleich gestellt werden oder die Asylbehörde die Frist nicht einhalten kann, weil der Antragsteller seinen Pflichten nicht nachgekommen ist, kann die Frist jedoch verlängert werden.
Nevertheless, two additional exceptions have been introduced, namely in case where large number of applicants lodge applications simultaneously and where the determining authority cannot keep the deadline due to the failure of the applicant to comply with his/her obligations.
TildeMODEL v2018

Können die zuständigen Behörden des betreffenden Flaggenstaats diese Frist nicht einhalten, so können die überprüfenden Behörden des Mitgliedstaats auf Wunsch des Flaggenstaats oder des Drittlands, das nicht der Flaggenstaat ist, gemäß Artikel 14 die Antwortfrist um höchstens 15 Tage verlängern.
In the event that the competent authorities of the flag State concerned cannot meet the deadline, the verifying authorities in the Member State may, on request by the flag State or by a third country other than the flag State as referred to in Article 14 grant an extension of the deadline to reply, which shall not exceed a further 15 days.
DGT v2019

Die in Absatz 2 vorgesehene Frist von 90 Kalendertagen kann einmal um 30 Kalendertage verlängert werden, wenn die zuständige Behörde die Frist nicht einhalten kann.
The period of 90 calendar days provided for in paragraph 2 may be extended by one further period of 30 calendar days where the competent authority is unable to meet the deadline.
DGT v2019

Diese Frist kann einmal um weitere 60 Kalendertage verlängert werden, wenn die Zollbehörde die Frist nicht einhalten kann.
Where it is unable to meet the deadline, this period may be extended by one further period of 60 calendar days.
DGT v2019

Wenn der zuständige Ausschuss die Frist nicht einhalten kann, muss er die Rücküberweisung an den Ausschuss gemäß Artikel 175 Absatz 1 beantragen.
If the committee responsible is unable to meet the deadline, it shall request referral back to committee pursuant to Rule 175(1).
DGT v2019

Kann der zuständige Ausschuss diese Frist nicht einhalten, so wird das in Artikel 56 Absatz 4 vorgesehene Verfahren angewandt.
If the committee responsible is unable to meet the deadline, the procedure provided for in Rule 56(4) shall be applied.
DGT v2019

Diese Frist kann einmal um weitere 30 Kalendertage verlängert werden, wenn die Zollbehörde die Frist nicht einhalten kann, sofern sie dem Antragsteller die Gründe für die Verlängerung mitteilt.
That period may be extended by one further period of 30 calendar days where the customs authority is unable to meet the deadline insofar as it informs the applicant of the reasons for the extension.
DGT v2019

Diese Frist kann einmal um 30 Kalendertage verlängert werden, wenn die Zollbehörde die Frist nicht einhalten kann.
Where the customs authority is unable to meet the deadline, this period may be extended by one further period of 30 calendar days.
DGT v2019

Können die zuständigen Behörden des betref­fen­den Flaggenstaats diese Frist nicht einhalten, so können die überprüfenden Behörden des Mitgliedstaats auf Wunsch des Flaggenstaats oder des Staats der Wiederausfuhr die Antwortfrist um höchstens 15 Tage verlängern.
In the event that the competent authorities of the flag state concerned cannot meet the deadline, the verifying authorities in the Member State may, on request by the flag or the re-exporting state, grant an extension of the deadline to reply, which shall not exceed a further 15 days.
TildeMODEL v2018

Wir laufen Gefahr, den Beitritt um Jahre zu verzögern, wenn wir diese Frist nicht einhalten.
If we do not meet that deadline, we risk delaying enlargement for years.
TildeMODEL v2018

Wenn sie diese Frist nicht einhalten, müssen sie Zinsen, eine Entschädigung für Wiederbeschaffungskosten und ab dem ersten Verzugstag eine Pauschalentschädigung von 5 % des offenen Betrags zahlen.
If not paid within this deadline, they will have to pay interest, compensation for recovery costs and a flat-rate compensation of 5% of the amount due, which kicks in from day one of the delay.
EUbookshop v2