Translation of "Frist nicht eingehalten" in English
Italien
hat
die
Frist
nicht
eingehalten.
Italy
did
not
meet
the
deadline.
Europarl v8
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
diese
Frist
nicht
eingehalten
wurde.
The
Committee
highlights
that
the
mentioned
deadline
was
not
met.
TildeMODEL v2018
Doch
auch
ohne
diese
Operation
wäre
die
Frist
2012
nicht
eingehalten
worden.
But
even
without
this
operation,
the
2012
deadline
would
have
been
missed.
TildeMODEL v2018
Doch
auch
ohne
diese
Belastung
wäre
die
Frist
nicht
eingehalten
worden.
However,
also
without
this
operation
the
deadline
would
have
been
missed.
TildeMODEL v2018
Wird
diese
Frist
nicht
eingehalten,
gilt
die
Ware
mit
Fristablauf
als
abgenommen.
If
this
deadline
is
not
met,
the
goods
shall
be
considered
accepted
when
this
time
period
expires.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Frist
nicht
eingehalten,
kann
der
norwegische
Zoll
Strafgebühren
erheben.
If
you
fail
to
meet
the
deadline,
Customs
and
Excise
can
impose
additional
charges.
ParaCrawl v7.1
Wird
diese
Frist
nicht
eingehalten,
berechnen
wir
100
%
der
Behandlungskosten.
If
this
is
not
adhered
to,
100
%
of
the
cost
of
the
treatment
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzminister
hat
allerdings
bereits
angedeutet,
dass
diese
Frist
nicht
eingehalten
wird.
The
minister
of
finance
has
already
indicated
that
this
deadline
will
not
be
met.
ParaCrawl v7.1
Die
Gutachter
werden
regelmäßig
gemahnt,
sofern
die
Frist
nicht
eingehalten
wird.
The
experts
are
reminded
if
they
do
not
adhere
to
the
set
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
es
wird
in
absehbarer
Zeit
eingehen,
aber
die
Frist
wurde
nicht
eingehalten.
I
hope
that
will
be
received
in
due
course,
but
the
deadline
was
not
respected.
Europarl v8
Drei
AKP-Staaten
(Äquatorialguinea,
Südafrika
und
Sudan)
haben
diese
Frist
nicht
eingehalten.
Three
ACP
states
(Equatorial
Guinea,
South
Africa
and
Sudan)
did
not
meet
this
deadline.
TildeMODEL v2018
Hier
tritt
der
Rechtsverlust
mit
Ablauf
der
Frist
ein,
die
nicht
eingehalten
worden
ist.
In
the
latter
case,
the
loss
of
rights
occurs
on
expiry
of
the
time
limit
that
has
not
been
observed.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
dreiwöchige
Frist
nicht
eingehalten,
so
werden
80%
des
Gesamtbetrages
berechnet.
In
the
event
that
the
three-week
period
is
not
upheld,
80%
of
the
total
fee
will
be
charged.
CCAligned v1
Wird
diese
Frist
nicht
eingehalten,
können
Sie
sich
an
die
Unterstützungsdienste
der
EU
wenden.
If
this
deadline
is
not
respected,
you
can
call
on
the
EU
assistance
services.
ParaCrawl v7.1
Die
EIB
hat
den
Banken
einen
unbegreiflich
langen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
zur
Verteilung
der
Mittel
eingeräumt
und
hat
es
zudem
verfehlt,
Sanktionen
für
den
Fall
einzuführen,
dass
diese
Frist
nicht
eingehalten
wird.
The
EIB
gave
banks
an
inexplicably
long
period
of
two
years
to
distribute
the
funds,
and
also
failed
to
stipulate
any
sanctions
against
banks
in
the
event
that
this
deadline
was
not
met.
Europarl v8
Wird
diese
Frist
nicht
eingehalten,
so
wird
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
je
Monat
Verspätung
um
25
%
gekürzt.
If
this
time
limit
is
not
observed,
the
financial
contribution
from
the
Community
shall
be
reduced
by
25
%
for
every
month
of
delay.
DGT v2019
Ist
das
Schiedspanel
der
Auffassung,
dass
diese
Frist
nicht
eingehalten
werden
kann,
so
notifiziert
der
Vorsitzende
des
Schiedspanels
das
schriftlich
den
Vertragsparteien
und
dem
Partnerschaftsausschuss
und
teilt
ihnen
die
Gründe
für
die
Verzögerung
sowie
den
Tag
mit,
an
dem
das
Schiedspanel
seinen
Zwischenbericht
vorzulegen
beabsichtigt.
When
the
arbitration
panel
considers
that
this
deadline
cannot
be
met,
the
chairperson
of
the
arbitration
panel
shall
notify
the
Parties
and
the
Partnership
Committee
in
writing,
stating
the
reasons
for
the
delay
and
the
date
on
which
the
arbitration
panel
plans
to
deliver
its
interim
report.
DGT v2019
Wird
die
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
Frist
nicht
eingehalten,
so
wird
die
Finanzhilfe
am
1.
Mai
um
25
%,
am
1.
Juni
um
50
%,
am
1.
Juli
um
75
%
und
am
1.
September
um
100
%
gekürzt.
When
the
time
limit
in
subparagraph
1(c)
is
not
respected,
the
contribution
shall
be
reduced
by
25
%
on
1
May,
50
%
on
1
June,
75
%
on
1
July
and
100
%
on
1
September.
DGT v2019
Wird
die
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
Frist
nicht
eingehalten,
so
wird
die
Finanzhilfe
am
1.
Mai
um
25
%,
am
1.
Juni
um
50
%,
am
1.
Juli
um
75
%
und
am
1.
September
2007
um
100
%
gekürzt.
When
the
time
limit
in
subparagraph
1(c)
is
not
respected,
the
contribution
shall
be
reduced
by
25
%
on
1
May,
50
%
on
1
June,
75
%
on
1
July
and
100
%
on
1
September
2007.
DGT v2019
Wird
die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
c)
angegebene
Frist
nicht
eingehalten,
so
hat
dies
eine
progressive
und
kumulative
Verringerung
der
Finanzhilfe
um
25
%
der
Gesamtsumme
für
jede
Verzögerung
um
zwei
Wochen
ab
dem
15.
Oktober
2005
zur
Folge.
Failure
to
comply
with
the
time
limit
in
subparagraph
1(c),
shall
imply
a
progressive
and
cumulative
reduction
of
the
financial
contribution
by
25
%
of
the
total
amount
for
each
delay
of
2
weeks
from
the
15
October
2005.
DGT v2019
In
besonderen,
begründeten
Ausnahmefällen
kann
der
Präsident,
wenn
die
in
Absatz
2
genannte
Frist
nicht
eingehalten
werden
kann,
ein
Beschlussdokument
in
den
Entwurf
der
Tagesordnung
aufnehmen,
sofern
das
betreffende
Dokument
den
Mitgliedern
und
Stellvertretern
spätestens
eine
Woche
vor
Eröffnung
der
Plenartagung
in
ihrer
Amtssprache
zugegangen
ist.
In
exceptional
and
duly
motivated
cases
where
the
deadline
referred
to
in
paragraph
2
cannot
be
met,
the
President
may
decide
to
include
a
document
requiring
a
decision
on
the
draft
agenda
provided
that
the
relevant
document
has
been
received
by
the
members
and
alternates
in
their
official
language
not
later
than
one
week
before
the
opening
of
the
plenary
session.
DGT v2019
Falls
die
Angaben,
die
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
gemäß
Absatz
1
übermitteln
müssen,
unvollständig
sind
oder
die
Frist
nicht
eingehalten
wurde,
kürzt
die
Kommission,
unbeschadet
der
allgemeinen
Regeln
im
Rahmen
der
Haushaltsdisziplin,
die
auf
der
Grundlage
der
buchmäßigen
Erfassung
der
Agrarausgaben
zu
gewährenden
Vorschüsse
auf
einer
vorübergehenden
und
pauschalisierten
Grundlage.
Without
prejudice
to
the
general
rules
on
budgetary
discipline,
where
the
information
which
Member
States
are
required
to
transmit
to
the
Commission
under
paragraph
1
is
incomplete
or
the
time
limit
has
not
been
met,
the
Commission
shall
reduce
advances
on
entry
in
the
accounts
of
agricultural
expenditure
on
a
temporary
and
flat-rate
basis.
DGT v2019
Wird
die
Frist
nicht
eingehalten,
so
wird
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
je
Monat
Verspätung
um
25
%
gekürzt.
If
this
time
limit
is
not
observed,
the
financial
contribution
from
the
Community
shall
be
reduced
by
25
%
for
every
month
of
delay.
DGT v2019