Translation of "Frist nicht eingehalten" in English

Italien hat die Frist nicht eingehalten.
Italy did not meet the deadline.
Europarl v8

Der Ausschuss stellt fest, dass diese Frist nicht eingehalten wurde.
The Committee highlights that the mentioned deadline was not met.
TildeMODEL v2018

Doch auch ohne diese Operation wäre die Frist 2012 nicht eingehalten worden.
But even without this operation, the 2012 deadline would have been missed.
TildeMODEL v2018

Doch auch ohne diese Belastung wäre die Frist nicht eingehalten worden.
However, also without this operation the deadline would have been missed.
TildeMODEL v2018

Wird diese Frist nicht eingehalten, gilt die Ware mit Fristablauf als abgenommen.
If this deadline is not met, the goods shall be considered accepted when this time period expires.
ParaCrawl v7.1

Wird die Frist nicht eingehalten, kann der norwegische Zoll Strafgebühren erheben.
If you fail to meet the deadline, Customs and Excise can impose additional charges.
ParaCrawl v7.1

Wird diese Frist nicht eingehalten, berechnen wir 100 % der Behandlungskosten.
If this is not adhered to, 100 % of the cost of the treatment will be charged.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzminister hat allerdings bereits angedeutet, dass diese Frist nicht eingehalten wird.
The minister of finance has already indicated that this deadline will not be met.
ParaCrawl v7.1

Die Gutachter werden regelmäßig gemahnt, sofern die Frist nicht eingehalten wird.
The experts are reminded if they do not adhere to the set time limit.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, es wird in absehbarer Zeit eingehen, aber die Frist wurde nicht eingehalten.
I hope that will be received in due course, but the deadline was not respected.
Europarl v8

Drei AKP-Staaten (Äquatorialguinea, Südafrika und Sudan) haben diese Frist nicht eingehalten.
Three ACP states (Equatorial Guinea, South Africa and Sudan) did not meet this deadline.
TildeMODEL v2018

Hier tritt der Rechtsverlust mit Ablauf der Frist ein, die nicht eingehalten worden ist.
In the latter case, the loss of rights occurs on expiry of the time limit that has not been observed.
ParaCrawl v7.1

Wird die dreiwöchige Frist nicht eingehalten, so werden 80% des Gesamtbetrages berechnet.
In the event that the three-week period is not upheld, 80% of the total fee will be charged.
CCAligned v1

Wird diese Frist nicht eingehalten, können Sie sich an die Unterstützungsdienste der EU wenden.
If this deadline is not respected, you can call on the EU assistance services.
ParaCrawl v7.1

Die EIB hat den Banken einen unbegreiflich langen Zeitraum von zwei Jahren zur Verteilung der Mittel eingeräumt und hat es zudem verfehlt, Sanktionen für den Fall einzuführen, dass diese Frist nicht eingehalten wird.
The EIB gave banks an inexplicably long period of two years to distribute the funds, and also failed to stipulate any sanctions against banks in the event that this deadline was not met.
Europarl v8

Wird diese Frist nicht eingehalten, so wird die Finanzhilfe der Gemeinschaft je Monat Verspätung um 25 % gekürzt.
If this time limit is not observed, the financial contribution from the Community shall be reduced by 25 % for every month of delay.
DGT v2019

Ist das Schiedspanel der Auffassung, dass diese Frist nicht eingehalten werden kann, so notifiziert der Vorsitzende des Schiedspanels das schriftlich den Vertragsparteien und dem Partnerschaftsausschuss und teilt ihnen die Gründe für die Verzögerung sowie den Tag mit, an dem das Schiedspanel seinen Zwischenbericht vorzulegen beabsichtigt.
When the arbitration panel considers that this deadline cannot be met, the chairperson of the arbitration panel shall notify the Parties and the Partnership Committee in writing, stating the reasons for the delay and the date on which the arbitration panel plans to deliver its interim report.
DGT v2019

Wird die in Absatz 1 Buchstabe c genannte Frist nicht eingehalten, so wird die Finanzhilfe am 1. Mai um 25 %, am 1. Juni um 50 %, am 1. Juli um 75 % und am 1. September um 100 % gekürzt.
When the time limit in subparagraph 1(c) is not respected, the contribution shall be reduced by 25 % on 1 May, 50 % on 1 June, 75 % on 1 July and 100 % on 1 September.
DGT v2019

Wird die in Absatz 1 Buchstabe c genannte Frist nicht eingehalten, so wird die Finanzhilfe am 1. Mai um 25 %, am 1. Juni um 50 %, am 1. Juli um 75 % und am 1. September 2007 um 100 % gekürzt.
When the time limit in subparagraph 1(c) is not respected, the contribution shall be reduced by 25 % on 1 May, 50 % on 1 June, 75 % on 1 July and 100 % on 1 September 2007.
DGT v2019

Wird die in Unterabsatz 1 Buchstabe c) angegebene Frist nicht eingehalten, so hat dies eine progressive und kumulative Verringerung der Finanzhilfe um 25 % der Gesamtsumme für jede Verzögerung um zwei Wochen ab dem 15. Oktober 2005 zur Folge.
Failure to comply with the time limit in subparagraph 1(c), shall imply a progressive and cumulative reduction of the financial contribution by 25 % of the total amount for each delay of 2 weeks from the 15 October 2005.
DGT v2019

In besonderen, begründeten Ausnahmefällen kann der Präsident, wenn die in Absatz 2 genannte Frist nicht eingehalten werden kann, ein Beschlussdokument in den Entwurf der Tagesordnung aufnehmen, sofern das betreffende Dokument den Mitgliedern und Stellvertretern spätestens eine Woche vor Eröffnung der Plenartagung in ihrer Amtssprache zugegangen ist.
In exceptional and duly motivated cases where the deadline referred to in paragraph 2 cannot be met, the President may decide to include a document requiring a decision on the draft agenda provided that the relevant document has been received by the members and alternates in their official language not later than one week before the opening of the plenary session.
DGT v2019

Falls die Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Absatz 1 übermitteln müssen, unvollständig sind oder die Frist nicht eingehalten wurde, kürzt die Kommission, unbeschadet der allgemeinen Regeln im Rahmen der Haushaltsdisziplin, die auf der Grundlage der buchmäßigen Erfassung der Agrarausgaben zu gewährenden Vorschüsse auf einer vorübergehenden und pauschalisierten Grundlage.
Without prejudice to the general rules on budgetary discipline, where the information which Member States are required to transmit to the Commission under paragraph 1 is incomplete or the time limit has not been met, the Commission shall reduce advances on entry in the accounts of agricultural expenditure on a temporary and flat-rate basis.
DGT v2019

Wird die Frist nicht eingehalten, so wird die Finanzhilfe der Gemeinschaft je Monat Verspätung um 25 % gekürzt.
If this time limit is not observed, the financial contribution from the Community shall be reduced by 25 % for every month of delay.
DGT v2019