Translation of "Vertrag nicht einhalten" in English
Du
musst
den
Vertrag
nicht
einhalten.
I'm
not
going
to
make
you
honour
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Transaktionsabgabe
als
Eigenmittel
einführen,
die
Herausforderungen
annehmen,
den
Vertrag
einhalten,
nicht
den
Kopf
in
den
Sand
stecken.
We
want
to
introduce
a
transaction
levy
as
a
resource
of
our
own,
accepting
the
challenges
and
adhering
to
the
Treaty
rather
than
burying
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
einige
denken,
dass
sie
den
Vertrag
von
Lissabon
nicht
einhalten
müssen.
It
is
regrettable
that
some
do
not
yet
feel
they
need
to
adhere
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Entsprechende
Anträge
haben
wir
gestellt,
und
ich
hoffe,
daß
die
Änderungsanträge
des
Haushaltsausschusses
die
gleiche
Zielsetzung
verfolgen,
denn
wie
wollen
wir
letztendlich
deutlich
machen,
daß
ein
Beitritt
der
Türkei
in
ferner
Zukunft
möglich
sein
soll,
wenn
wir
unsere
eigenen
Verpflichtungen
aus
einem
gültigen
Vertrag
nicht
einhalten
wollen?
We
have
tabled
some
amendments
to
this
end,
and
I
hope
that
the
amendments
proposed
by
the
Committee
on
Budgets
pursue
the
same
objective,
because
at
the
end
of
the
day
how
can
we
make
it
clear
that
Turkish
accession
is
possible
in
the
distant
future
if
we
cannot
honour
our
own
obligations
pursuant
to
a
valid
international
agreement?
Europarl v8
Er
veränderte
also
das
Kleingedruckte
in
der
digitalen
Version
des
Vertrags
zu
Null
Prozent
Zinsen,
unbegrenzten
Kredit
und
gewaltige
Strafsummen
für
die
Bank,
sollte
sie
den
Vertrag
nicht
einhalten.
Hence
he
changed
the
fine
print
in
the
digital
version
of
the
contract
into
zero
percent
annual
interest
rates,
unlimited
credit
and
huge
fines
in
case
the
bank
violates
any
condition
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Herr
wußte,
dass
Seine
Leute
diesen
Vertrag
nicht
einhalten
würden,
verschaffte
Er
die
Provision
der
Opferungen
und
Angebote
für
die
Sünden,
die
Verurteilung,
bis
zur
Erscheinung
des
Messias
verhindern
würden
(CF.
Because
the
Lord
knew
His
people
could
not
keep
this
covenant,
He
made
the
provision
of
the
sacrifices
and
offerings
for
sin
which
forestalled
judgment
until
the
coming
of
Messiah
(cf.
Rom.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
die
Bedingungen
unseres
Vertrages
nicht
mehr
einhalten.
I'm
not
able
to
continue
the
terms
of
our
contract.
The
fee
is
yours,
as
is
the
hospitality.
OpenSubtitles v2018
Falls
Mitgliedsstaaten
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
einhalten,
werden
sie
zunächst
verwarnt.
If
Member
States
do
not
fulfil
the
contract
they
will
first
receive
a
warning.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
eine
Partei
einen
Vertrag
nicht
einhält,
ist
es
dann
nicht
verständlich,
daß
die
andere
Partei
den
Vertrag
kündigt,
da
es
in
dem
Vertrag
um
wechselseitige
Verpflichtungen
geht?
If
one
party
does
not
keep
to
an
agreement,
is
it
not
natural
for
the
other
party
to
cancel
the
agreement,
since
the
agreement
concerns
mutual
obligations?
Europarl v8
Warum
sollen
wir
gegen
diejenigen,
die
die
Verträge
nicht
einhalten,
keine
Sanktionen
ins
Auge
fassen,
Herr
Kommissar?
Why
not
consider
sanctions,
Commissioner,
against
those
who
do
not
respect
the
agreements?
Europarl v8
Wir
können
diesen
Vertrag
nutzen,
um
Menschen
zu
drohen
und
sie
anzubellen,
aber
es
kann
nicht
die
Rede
davon
sein,
dass
wir
jemanden
beißen
können,
der
den
Vertrag
nicht
einhält.
We
can
make
use
of
this
Treaty
to
threaten
people
and
bark
at
them,
but
there
is
no
question
of
us
being
able
to
bite
anyone
who
fails
to
comply
with
it.
Europarl v8
Im
Kapitalismus
ist
man
unmoralisch,
wenn
man
einen
Vertrag
nicht
einhält
oder
das
Gesetz
bricht,
aber
nicht,
wenn
man
spekuliert.
Under
capitalism,
one
is
immoral
if
one
reneges
on
a
contract
or
breaks
the
law,
but
not
if
one
speculates.
News-Commentary v14
Hierzu
zählen
Schmiergeldzahlungen
auf
der
Managementebene
der
Kooperationsprogramme,
die
die
Kosten
in
die
Höhe
treiben
und
den
Nutzen
eines
Projekts
in
ganz
erheblicher
Weise
schmälern
können
(z.B.
dadurch,
daß
Auftragnehmer
die
vertraglich
festgelegten
Qualitätsstandards
nicht
einhalten).
It
covers
corruption
in
the
management
of
cooperation
programmes
where
it
raises
costs
and
can
materially
reduce
the
usefulness
of
a
project
through
contractors,
for
example,
not
honouring
quality
specifications.
TildeMODEL v2018
Wie
willst
du
deinem
Sohn
erklären,
was
dir
passiert
ist,
wenn
du
deinen
Vertrag
nicht
einhältst?
Huh?
How
you
gonna
explain
to
your
son
what
happened
to
you
when
you
didn't
honor
your
agreement?
OpenSubtitles v2018
Wie
willst
du
deinem
Sohn
erklären,
was
ihm
zustößt,
wenn
du
deinen
Vertrag
nicht
einhältst?
How
are
you
going
to
explain
to
your
son
what
happened
to
him
when
you
didn't
honor
your
agreement?
OpenSubtitles v2018
Der
Käufer
sollte
dabei
wissen,
dass
er
die
Anzahlung
verlieren
kann,
wenn
er
den
Vertrag
nicht
einhält.
The
buyer
needs
to
know
that
he
can
lose
the
down
payment
if
he
does
not
respect
the
provisions
of
the
preliminary
contract.
ParaCrawl v7.1
Sie
verlieren
Ihre
Rechte
als
Endbenutzer
automatisch
und
mit
sofortiger
Wirkung
ohne
Benachrichtigung
seitens
Nokia,
wenn
Sie
Bestimmungen
des
vorliegenden
Vertrags
nicht
einhalten.
Your
end-user
rights
automatically
and
immediately
terminate
without
notice
from
Nokia
if
You
fail
to
comply
with
any
provision
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Lizenz
kündigt
sich
automatisch
oder
ihre
Wirksamkeit
erlischt
auf
andere
Weise,
wenn
Sie
die
Bedingung(en)
dieses
Vertrages
nicht
einhalten.
The
License
will
be
terminated
automatically
or
otherwise
cease
to
be
effective
if
you
fail
to
comply
with
any
term(s)
or
condition(s)
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Novelle
stellt
den
Verbrauchern
wirksame
Mittel
für
den
Fall
zur
Verfügung,
dass
der
Gewerbetreibende
die
Informationsanforderungen
oder
den
Vertrag
nicht
einhält,
und
zwar
u.a.
durch
Verlängerung
der
Frist
für
die
Wahrnehmung
des
Widerrufsrechtes
ohne
Angaben
von
Gründen
und
jegliche
Sanktionen
oder
Kosten.
The
amendment
provides
effective
means
of
remedy
to
consumers
in
the
event
that
the
timeshare
provider
fails
to
fulfill
the
obligation
to
provide
information
or
an
agreement
by,
inter
alia,
extending
the
period
for
allowing
the
consumer
to
rescind
the
agreement
without
giving
any
reasons
and
without
any
sanctions
or
costs.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Mindestvertragslaufzeit
vereinbart,
verlängert
sich
der
Vertrag
mit
deren
Ablauf
jeweils
automatisch
um
12
Monate,
wenn
der
Vertrag
nicht
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
4
Wochen
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
worden
ist.
If
a
minimum
contract
term
has
been
agreed,
the
contract
will
automatically
be
extended
by
12
months
in
case
the
contract
has
not
been
terminated
with
a
notice
period
of
4
weeks
at
the
end
of
the
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
wird
sofort
und
ohne
Benachrichtigung
seitens
Sun
gekündigt,
wenn
Sie
irgendwelche
Bestimmungen
dieses
Vertrags
nicht
einhalten.
This
Agreement
will
terminate
immediately
without
notice
from
Sun
if
you
fail
to
comply
with
any
provision
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1