Übersetzung für "Frist nicht einhalten" in Englisch
Ihr
könnt
die
Frist
nicht
einhalten,
hm?
You're
gonna
miss
the
deadline.
OpenSubtitles v2018
Was
muss
ich
tun,
wenn
ich
die
gesetzte
Frist
nicht
einhalten
kann?
What
do
I
have
to
do
if
I
cannot
comply
with
the
specified
deadline?
CCAligned v1
Sollte
der
Antragsteller
die
Frist
nicht
einhalten,
wird
er
in
das
Herkunftsland
abgeschoben.
If
the
applicant
fails
to
observe
this
period,
s/he
will
be
deported
to
his
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
zuständige
Ausschuss
diese
Frist
nicht
einhalten,
so
wird
das
in
Artikel
52
Absatz
4
vorgesehene
Verfahren
angewandt.
If
the
committee
responsible
is
unable
to
meet
the
deadline,
the
procedure
provided
for
in
Rule
52(4)
shall
be
applied.
DGT v2019
Wenn
der
zuständige
Ausschuss
die
Frist
nicht
einhalten
kann,
muss
er
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuss
gemäß
Artikel
168
Absatz
1
beantragen.
If
the
committee
responsible
is
unable
to
meet
the
deadline,
it
shall
request
referral
back
to
committee
pursuant
to
Rule
168(1).
DGT v2019
Die
politischen
Entwicklungen
in
der
Europäischen
Union
könnten
durchaus
zur
Folge
haben,
dass
wir
den
eingeschlagenen
Weg
nicht
fortsetzen
können,
wenn
wir
die
mit
dem
Gipfel
von
Kopenhagen
gesetzte
Frist
nicht
einhalten.
Political
movements
that
we
see
within
the
European
Union
could
well
mean
that
we
will
be
unable
to
proceed
if
we
miss
the
Copenhagen
Summit
deadline.
Europarl v8
Wenn
die
NZBen
diese
Frist
nicht
einhalten
können,
legen
sie
bis
Ende
Juni
2003
in
Absprache
mit
der
EZB
einen
Zeitplan
zur
Einhaltung
des
gemeinsamen
Standards
fest.
If
NCBs
are
unable
to
meet
this
deadline
they
shall
establish,
by
the
end
of
June
2003,
in
liaison
with
the
ECB,
a
timetable
to
comply
with
the
common
standard.
JRC-Acquis v3.0
Können
sie
die
vorgesehene
Frist
nicht
einhalten,
so
sollte
dafür
gesorgt
werden,
dass
der
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
dadurch
über
die
fälligen
Beträge
verfügt,
dass
er
sie
von
den
monatlichen
Rückzahlungen
an
die
Mitgliedstaaten
abzieht.
If
they
are
unable
to
meet
the
time
limit
set,
it
should
be
ensured
that
the
amounts
due
are
available
in
the
EAGGF
Guarantee
Section,
by
deducting
them
from
the
monthly
refunds
made
to
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
ersuchte
Behörde
die
in
Absatz 2
genannte
Frist
nicht
einhalten,
teilt
sie
dies
der
ersuchenden
Behörde
unverzüglich
unter
Angabe
triftiger
Gründe
für
die
Verzögerung
mit
und
nennt
den
voraussichtlichen
Antwortzeitpunkt.
Where
the
requested
authority
is
unable
to
meet
the
time
limit
set
out
in
paragraph
2,
it
shall
immediately
inform
the
requesting
authority
of
the
justifiable
reasons
that
necessitate
any
such
delay
and
provide
an
estimated
date
of
response.
DGT v2019
Der
Antrag
ist
spätestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
der
Zulassung
einzureichen,
es
sei
denn,
der
Antragsteller
kann
diese
Frist
nicht
einhalten,
da
der
betreffende
Wirkstoff
für
einen
Zeitraum
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
worden
war,
der
weniger
als
ein
Jahr
nach
dem
Geltungsdatum
dieser
Verordnung
auslief.
The
application
shall
be
submitted
at
the
latest
one
year
before
the
expiry
of
the
authorisation
except
where
applicants
cannot
comply
with
this
deadline
because
the
active
substance
in
question
was
included
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC
for
a
duration
which
expired
less
than
a
year
after
the
date
of
application
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
im
Klaren
darüber,
dass
einige
Länder
aufgrund
von
Schwierigkeiten
oder
aus
realistischen
Gründen
diese
Frist
womöglich
nicht
einhalten
können.
The
EESC
understands
that
a
few
countries
may
have
difficulties
and
realistic
reasons
for
not
keeping
to
such
a
deadline.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
im
Klaren
darüber,
dass
einige
Länder
aufgrund
von
Schwierigkeiten
oder
aus
reellen
Gründen
diese
Frist
womöglich
nicht
einhalten
können.
The
EESC
understands
that
a
few
countries
may
have
difficulties
and
realistic
reasons
for
not
keeping
to
such
a
deadline.
TildeMODEL v2018
Geht
die
zuständige
Behörde,
bei
der
das
Ersuchen
eingeht,
davon
aus,
dass
sie
die
in
Absatz 3
genannte
Frist
nicht
wird
einhalten
können,
setzt
sie
die
ersuchende
zuständige
Behörde
unverzüglich
davon
in
Kenntnis
und
teilt
dieser
die
Gründe
für
die
Verzögerung
sowie
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
ihrer
Antwort
mit.
Where
the
competent
authority
receiving
the
request
considers
it
likely
not
to
be
able
to
meet
the
time-limit
set
out
in
paragraph
3,
it
shall
promptly
inform
the
requesting
competent
authority
thereof,
indicating
the
reasons
for
the
delay
and
an
estimated
date
of
response.
DGT v2019
Kann
die
zuständige
Behörde,
bei
der
das
Ersuchen
eingeht,
die
in
Absatz 3
dieses
Artikels
genannte
Frist
nicht
einhalten,
hat
sie
die
Informationen
in
einer
Weise
bereitzustellen,
die
gewährleistet,
dass
alle
möglicherweise
erforderlichen
Maßnahmen
zügig
und
unter
Einhaltung
der
in
Artikel 7
Absatz 3
der
Richtlinie
2014/65/EU
genannten
Frist
durchgeführt
werden
können.
Where
the
competent
authority
receiving
the
request
is
not
able
to
meet
the
time-limit
set
out
in
paragraph
3
of
this
Article,
it
shall
provide
the
information
in
a
manner
which
ensures
that
any
necessary
action
may
proceed
expeditiously,
whilst
complying
with
the
time-limit
set
out
in
Article
7(3)
of
Directive
2014/65/EU.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
eine
Vielzahl
von
Anträgen
zeitgleich
gestellt
werden
oder
die
Asylbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann,
weil
der
Antragsteller
seinen
Pflichten
nicht
nachgekommen
ist,
kann
die
Frist
jedoch
verlängert
werden.
Nevertheless,
two
additional
exceptions
have
been
introduced,
namely
in
case
where
large
number
of
applicants
lodge
applications
simultaneously
and
where
the
determining
authority
cannot
keep
the
deadline
due
to
the
failure
of
the
applicant
to
comply
with
his/her
obligations.
TildeMODEL v2018
Können
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Flaggenstaats
diese
Frist
nicht
einhalten,
so
können
die
überprüfenden
Behörden
des
Mitgliedstaats
auf
Wunsch
des
Flaggenstaats
oder
des
Drittlands,
das
nicht
der
Flaggenstaat
ist,
gemäß
Artikel
14
die
Antwortfrist
um
höchstens
15
Tage
verlängern.
In
the
event
that
the
competent
authorities
of
the
flag
State
concerned
cannot
meet
the
deadline,
the
verifying
authorities
in
the
Member
State
may,
on
request
by
the
flag
State
or
by
a
third
country
other
than
the
flag
State
as
referred
to
in
Article
14
grant
an
extension
of
the
deadline
to
reply,
which
shall
not
exceed
a
further
15
days.
DGT v2019
Die
in
Absatz
2
vorgesehene
Frist
von
90
Kalendertagen
kann
einmal
um
30
Kalendertage
verlängert
werden,
wenn
die
zuständige
Behörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann.
The
period
of
90
calendar
days
provided
for
in
paragraph
2
may
be
extended
by
one
further
period
of
30
calendar
days
where
the
competent
authority
is
unable
to
meet
the
deadline.
DGT v2019
Diese
Frist
kann
einmal
um
weitere
60
Kalendertage
verlängert
werden,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann.
Where
it
is
unable
to
meet
the
deadline,
this
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
60
calendar
days.
DGT v2019
Wenn
der
zuständige
Ausschuss
die
Frist
nicht
einhalten
kann,
muss
er
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuss
gemäß
Artikel
175
Absatz
1
beantragen.
If
the
committee
responsible
is
unable
to
meet
the
deadline,
it
shall
request
referral
back
to
committee
pursuant
to
Rule
175(1).
DGT v2019
Kann
der
zuständige
Ausschuss
diese
Frist
nicht
einhalten,
so
wird
das
in
Artikel
56
Absatz
4
vorgesehene
Verfahren
angewandt.
If
the
committee
responsible
is
unable
to
meet
the
deadline,
the
procedure
provided
for
in
Rule
56(4)
shall
be
applied.
DGT v2019
Diese
Frist
kann
einmal
um
weitere
30
Kalendertage
verlängert
werden,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann,
sofern
sie
dem
Antragsteller
die
Gründe
für
die
Verlängerung
mitteilt.
That
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
30
calendar
days
where
the
customs
authority
is
unable
to
meet
the
deadline
insofar
as
it
informs
the
applicant
of
the
reasons
for
the
extension.
DGT v2019
Diese
Frist
kann
einmal
um
30
Kalendertage
verlängert
werden,
wenn
die
Zollbehörde
die
Frist
nicht
einhalten
kann.
Where
the
customs
authority
is
unable
to
meet
the
deadline,
this
period
may
be
extended
by
one
further
period
of
30
calendar
days.
DGT v2019
Können
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Flaggenstaats
diese
Frist
nicht
einhalten,
so
können
die
überprüfenden
Behörden
des
Mitgliedstaats
auf
Wunsch
des
Flaggenstaats
oder
des
Staats
der
Wiederausfuhr
die
Antwortfrist
um
höchstens
15
Tage
verlängern.
In
the
event
that
the
competent
authorities
of
the
flag
state
concerned
cannot
meet
the
deadline,
the
verifying
authorities
in
the
Member
State
may,
on
request
by
the
flag
or
the
re-exporting
state,
grant
an
extension
of
the
deadline
to
reply,
which
shall
not
exceed
a
further
15
days.
TildeMODEL v2018
Wir
laufen
Gefahr,
den
Beitritt
um
Jahre
zu
verzögern,
wenn
wir
diese
Frist
nicht
einhalten.
If
we
do
not
meet
that
deadline,
we
risk
delaying
enlargement
for
years.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
diese
Frist
nicht
einhalten,
müssen
sie
Zinsen,
eine
Entschädigung
für
Wiederbeschaffungskosten
und
ab
dem
ersten
Verzugstag
eine
Pauschalentschädigung
von
5
%
des
offenen
Betrags
zahlen.
If
not
paid
within
this
deadline,
they
will
have
to
pay
interest,
compensation
for
recovery
costs
and
a
flat-rate
compensation
of
5%
of
the
amount
due,
which
kicks
in
from
day
one
of
the
delay.
EUbookshop v2