Translation of "Es stellt sich die frage" in English
Es
stellt
sich
die
Frage
der
Auslieferung.
There
is
a
question
of
extradition.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nur
die
Frage,
wie
wir
damit
umgehen.
The
only
question
is
how
we
deal
with
it.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
wo
wir
2020
Autos
verkaufen
werden.
The
question
is
where
are
we
going
to
sell
cars
in
2020?
Europarl v8
Es
stellt
sich
heute
die
berechtigte
Frage,
wo
diese
Finanzierung
herkommen
soll.
The
legitimate
question
today
is
to
ask
where
that
funding
can
come
from.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
werden.
The
question
is
whether
we
get
the
necessary
support.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nun
die
Frage,
welche
Position
die
Europäische
Union
vertritt.
People
ask
what
the
European
Union's
position
is.
Europarl v8
Es
stellt
sich
jetzt
die
Frage,
welche
Schlußfolgerungen
wir
ziehen
müssen.
The
question
now
is
what
conclusions
we
should
draw.
Europarl v8
Es
stellt
sich
außerdem
die
Frage,
wer
geringfügige
Vertragswidrigkeit
definiert.
In
addition,
the
question
arises
as
to
who
defines
a
minor
lack
of
conformity.
Europarl v8
Es
stellt
sich
also
die
Frage,
ob
die
Erbringung
zufriedenstellend
sein
wird.
So
the
question
is
whether
delivery
will
be
satisfactory.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
wie
Sie
beide
Teile
beurteilen.
I
would
like
to
know
how
you
regard
the
two
parts.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
seitdem
etwas
dazugelernt
haben?
The
question
is
whether
we
have
learned
anything
since
then.
Europarl v8
Aber
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Sinnhaftigkeit
einer
solchen
Vorgehensweise.
But
the
question
arises
of
how
suitable
it
is
to
proceed
in
this
way.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
welche
Voraussetzungen
am
wichtigsten
sind.
The
issue
is,
which
of
the
prior
conditions
are
the
most
important.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nur
die
Frage,
wann
und
unter
welchen
Bedingungen.
The
question
is
only
when
and
under
what
conditions.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nun
die
Frage,
welchen
Sinn
künftige
Erweiterungen
haben.
The
question
now
being
asked
is
what
is
the
point
of
further
enlargements.
Europarl v8
Es
stellt
sich
lediglich
die
Frage,
wie
dies
geschehen
soll.
The
only
question
is
how
it
should
be
done.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
all
diesen
Herausforderungen
gewachsen
sind.
The
question
is,
are
we
ready
to
deal
with
all
of
these
challenges?
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
wie
wir
dieses
Problem
lösen.
The
real
question
now
is
how
we
resolve
that
problem.
Europarl v8
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage,
ob
dies
Aufgabe
der
Kommission
ist.
Is
it,
however,
the
Commission
which
is
going
to
do
that?
Europarl v8
Denn
es
stellt
sich
die
Frage,
was
angemessen
ist?
Because
the
question
is,
what
is
reasonable?
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
dies
überhaupt
erforderlich
ist.
The
issue
is
whether
this
is
at
all
necessary.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
The
question
arises
of
what
is
really
at
stake
here.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
dieses
Instrument
nutzen
wollen.
The
question
is
whether
we
are
prepared
to
use
this
lever.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
man
das
auf
Null
bekommen
kann.
So
the
question
is:
Can
you
actually
get
that
to
zero?
TED2020 v1
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage,
wogegen
die
Austrittswilligen
eigentlich
revoltieren.
But
what
are
those
who
would
leave
revolting
against?
News-Commentary v14
Es
stellt
sich
die
Frage,
welche
neue
Obergrenze
gezogen
werden
sollte.
The
question
arises
as
to
what
should
be
the
new
limit.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
welche
Schwerpunkte
sich
die
Studiengruppe
setzen
soll.
The
question
arises
of
which
priorities
the
study
group
should
set
itself.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
wie
diese
konkret
umgesetzt
werden
sollen.
It
remains
to
be
seen
how
these
will
be
fleshed
out.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
wie
dieser
Konflikt
aufzulösen
sei.
We
need
to
ask
how
this
conflict
is
to
be
resolved.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage
nach
deren
Relevanz:
The
question
is
to
decide
whether
they
are
relevant:
TildeMODEL v2018