Translation of "Es stellt sich die frage nach" in English

Aber es stellt sich die Frage nach der Sinnhaftigkeit einer solchen Vorgehensweise.
But the question arises of how suitable it is to proceed in this way.
Europarl v8

Es stellt sich jedoch die Frage nach deren Relevanz:
The question is to decide whether they are relevant:
TildeMODEL v2018

Es stellt sich auch die Frage nach der Koordinierung und dem Informationsaustausch.
It also raises the issue of coordination and circulation of information.
TildeMODEL v2018

Aber es stellt sich die Frage nach der Rechtsgültigkeit der Anklage.
But the question, the validity of the charges. - No clear motive.
OpenSubtitles v2018

Es stellt sich nun die Frage nach der Wiederholfrequenz des Multiplexrahmens.
The question of the repetition frequency of the multiplex frame now arises.
EuroPat v2

Es stellt sich nun die Frage nach der Durch setzung dieser Klauseln.
We will keep a very close eye on the situation to see what new measures can be taken to assist with the return to normality.
EUbookshop v2

Es stellt sich natürlich nun die Frage nach dem weiteren Vorgehen.
We intend to discuss this matter with the rel­evant working party under the Joint Committee on Social Problems in Sea Fishing.
EUbookshop v2

Es stellt sich hier jedoch die Frage nach der Kosten-Nutzen-Relation.
However, the question of cost/benefit ratio remains.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich "nur noch" die Frage nach der effektivsten Methode.
Now the question opens up which is the most efficient method.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich jedoch die Frage nach der Qualität der Aktualisierungen.
However, the question would also apply to the question of update quality.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich die Frage nach neuen Absatzmöglichkeiten, insbesondere im Online-Bereich.
This raises the question of new sales opportunities, especially in the online segment.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich jedoch die Frage nach der Ursache für diese Erwärmung.
The cause of this warming is the question.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich die Frage nach erfinderischer Höhe und Leistung!
The question arises as to inventive level and effort!
EuroPat v2

Es stellt sich die Frage nach der moralischen Ebene.
The question arises of the moral plane.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich natürlich die Frage nach dem geeigneten Tooling für das Projekt.
This directly leads to the question of a suitable tooling for the project.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich natürlich die Frage nach der Wirtschaftlichkeit des geplanten Qualifizierungsumfanges.
The question of the economic efficiency of the planned scope of qualification is of course posed.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich generell die Frage nach dem Sinn dieses transatlantischen Dialogs und der Gipfeltreffen.
It is the usefulness of the TABD and the summit meetings that is being questioned.
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, nach welchen Kriterien soll in Zukunft tatsächlich gefördert werden?
The question now arises: by what criteria should support actually be given in future?
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, wer nach dem Tod der Eltern die Vormundschaft übernehmen soll.
The protection of the spendthrift trust extends solely to the property that is in the trust.
Wikipedia v1.0

Es stellt sich zunächst die Frage nach dem potenziell sehr weit reichenden Anwendungsbereich der Kollisionsnormen.
The first question that arises here concerns the scope of the conflict rules.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich aber auch die Frage nach dem Gleichgewicht von Steuervorteilen und Studiengebühren.
The question of the balance between tax relief and tuition fees is also relevant.
EUbookshop v2

Es stellt sich nun auch die Frage nach dem Wesen der Kirche als solche.
The very essence of the Church itself is called into question.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich also nicht die Frage nach dem ob, sondern nach dem wie.“
The question is therefore not if but rather how.”
ParaCrawl v7.1

Dazu hätte ich gerne eine Stellungnahme der Kommission, denn es stellt sich die Frage nach der Glaubwürdigkeit.
I would very much like to hear what the Commission has to say about this, as it does cast doubt on its credibility.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zur Umstrukturierung der Verwaltungsausgaben und der Büros für technische Hilfe liegen jetzt einige Änderungsanträge vor, und es stellt sich die Frage, ob diese nach vorhergehender Beratung im Haushaltsausschuß nun hier oder im Rahmen einer eingehenden Diskussion über die Reformierung der Kommission allgemein, die in sämtlichen einschlägigen Ausschüssen zu führen ist, behandelt werden sollen.
Madam President, a number of amendments with regard to the re-structuring of administrative expenditure and the technical assistance offices will now follow. The question is whether this should be dealt with here, i.e. after a discussion in the Committee on Budgets, or whether it should be discussed as part of an extensive debate about the re-structuring of the Commission as a whole in all the relevant committees.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage nach dem Klimawandel, da der arktische Raum hart von der globalen Erwärmung getroffen wurde.
There is the question of climate change, in that the Arctic region has been hard hit by global warming.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage nach natürlichen Ressourcen, die es in der arktischen Region im Überfluss gibt.
There is the question of natural resources, in that the Arctic region offers enormous riches.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage nach der Öffnung des nördlichen Seewegs, der völlig neue Transportmöglichkeiten eröffnet.
Then there is the question of the opening of the northern maritime route, which entails totally new transport patterns.
Europarl v8