Translation of "Es stellt sich die frage nach" in English
Aber
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Sinnhaftigkeit
einer
solchen
Vorgehensweise.
But
the
question
arises
of
how
suitable
it
is
to
proceed
in
this
way.
Europarl v8
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage
nach
deren
Relevanz:
The
question
is
to
decide
whether
they
are
relevant:
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
auch
die
Frage
nach
der
Koordinierung
und
dem
Informationsaustausch.
It
also
raises
the
issue
of
coordination
and
circulation
of
information.
TildeMODEL v2018
Aber
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Rechtsgültigkeit
der
Anklage.
But
the
question,
the
validity
of
the
charges.
-
No
clear
motive.
OpenSubtitles v2018
Es
stellt
sich
nun
die
Frage
nach
der
Wiederholfrequenz
des
Multiplexrahmens.
The
question
of
the
repetition
frequency
of
the
multiplex
frame
now
arises.
EuroPat v2
Es
stellt
sich
nun
die
Frage
nach
der
Durch
setzung
dieser
Klauseln.
We
will
keep
a
very
close
eye
on
the
situation
to
see
what
new
measures
can
be
taken
to
assist
with
the
return
to
normality.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
natürlich
nun
die
Frage
nach
dem
weiteren
Vorgehen.
We
intend
to
discuss
this
matter
with
the
relevant
working
party
under
the
Joint
Committee
on
Social
Problems
in
Sea
Fishing.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
hier
jedoch
die
Frage
nach
der
Kosten-Nutzen-Relation.
However,
the
question
of
cost/benefit
ratio
remains.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
"nur
noch"
die
Frage
nach
der
effektivsten
Methode.
Now
the
question
opens
up
which
is
the
most
efficient
method.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage
nach
der
Qualität
der
Aktualisierungen.
However,
the
question
would
also
apply
to
the
question
of
update
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
neuen
Absatzmöglichkeiten,
insbesondere
im
Online-Bereich.
This
raises
the
question
of
new
sales
opportunities,
especially
in
the
online
segment.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage
nach
der
Ursache
für
diese
Erwärmung.
The
cause
of
this
warming
is
the
question.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
erfinderischer
Höhe
und
Leistung!
The
question
arises
as
to
inventive
level
and
effort!
EuroPat v2
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
moralischen
Ebene.
The
question
arises
of
the
moral
plane.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
natürlich
die
Frage
nach
dem
geeigneten
Tooling
für
das
Projekt.
This
directly
leads
to
the
question
of
a
suitable
tooling
for
the
project.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
natürlich
die
Frage
nach
der
Wirtschaftlichkeit
des
geplanten
Qualifizierungsumfanges.
The
question
of
the
economic
efficiency
of
the
planned
scope
of
qualification
is
of
course
posed.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
generell
die
Frage
nach
dem
Sinn
dieses
transatlantischen
Dialogs
und
der
Gipfeltreffen.
It
is
the
usefulness
of
the
TABD
and
the
summit
meetings
that
is
being
questioned.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nun
die
Frage,
nach
welchen
Kriterien
soll
in
Zukunft
tatsächlich
gefördert
werden?
The
question
now
arises:
by
what
criteria
should
support
actually
be
given
in
future?
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
wer
nach
dem
Tod
der
Eltern
die
Vormundschaft
übernehmen
soll.
The
protection
of
the
spendthrift
trust
extends
solely
to
the
property
that
is
in
the
trust.
Wikipedia v1.0
Es
stellt
sich
zunächst
die
Frage
nach
dem
potenziell
sehr
weit
reichenden
Anwendungsbereich
der
Kollisionsnormen.
The
first
question
that
arises
here
concerns
the
scope
of
the
conflict
rules.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
aber
auch
die
Frage
nach
dem
Gleichgewicht
von
Steuervorteilen
und
Studiengebühren.
The
question
of
the
balance
between
tax
relief
and
tuition
fees
is
also
relevant.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
nun
auch
die
Frage
nach
dem
Wesen
der
Kirche
als
solche.
The
very
essence
of
the
Church
itself
is
called
into
question.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
also
nicht
die
Frage
nach
dem
ob,
sondern
nach
dem
wie.“
The
question
is
therefore
not
if
but
rather
how.”
ParaCrawl v7.1
Dazu
hätte
ich
gerne
eine
Stellungnahme
der
Kommission,
denn
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Glaubwürdigkeit.
I
would
very
much
like
to
hear
what
the
Commission
has
to
say
about
this,
as
it
does
cast
doubt
on
its
credibility.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zur
Umstrukturierung
der
Verwaltungsausgaben
und
der
Büros
für
technische
Hilfe
liegen
jetzt
einige
Änderungsanträge
vor,
und
es
stellt
sich
die
Frage,
ob
diese
nach
vorhergehender
Beratung
im
Haushaltsausschuß
nun
hier
oder
im
Rahmen
einer
eingehenden
Diskussion
über
die
Reformierung
der
Kommission
allgemein,
die
in
sämtlichen
einschlägigen
Ausschüssen
zu
führen
ist,
behandelt
werden
sollen.
Madam
President,
a
number
of
amendments
with
regard
to
the
re-structuring
of
administrative
expenditure
and
the
technical
assistance
offices
will
now
follow.
The
question
is
whether
this
should
be
dealt
with
here,
i.e.
after
a
discussion
in
the
Committee
on
Budgets,
or
whether
it
should
be
discussed
as
part
of
an
extensive
debate
about
the
re-structuring
of
the
Commission
as
a
whole
in
all
the
relevant
committees.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
dem
Klimawandel,
da
der
arktische
Raum
hart
von
der
globalen
Erwärmung
getroffen
wurde.
There
is
the
question
of
climate
change,
in
that
the
Arctic
region
has
been
hard
hit
by
global
warming.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
natürlichen
Ressourcen,
die
es
in
der
arktischen
Region
im
Überfluss
gibt.
There
is
the
question
of
natural
resources,
in
that
the
Arctic
region
offers
enormous
riches.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Öffnung
des
nördlichen
Seewegs,
der
völlig
neue
Transportmöglichkeiten
eröffnet.
Then
there
is
the
question
of
the
opening
of
the
northern
maritime
route,
which
entails
totally
new
transport
patterns.
Europarl v8