Translation of "Stellt sich die frage nach" in English
Drittens
stellt
sich
die
Frage
nach
den
Fluggästen.
Thirdly,
the
question
of
passengers.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Transparenz
der
Ölreserven.
The
question
of
transparency
on
oil
reserves
must
be
raised
in
this
context.
Europarl v8
Mir
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Aussagekraft
solcher
Berechnungen.
I
wonder
about
the
usefulness
of
such
calculations
-
what
will
they
actually
tell
us?
Europarl v8
Hier
stellt
sich
schon
die
Frage
nach
dem
Erfolg
der
Strukturpolitiken.
This
in
itself
raises
the
question
of
the
success
of
the
structural
policies.
Europarl v8
Drittens
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Finanzierung.
The
third
question
is
that
of
funding.
Europarl v8
Hier
stellt
sich
die
Frage
nach
dem
Sinn
der
Solidarität
in
der
Gemeinschaft.
This
raises
the
question
as
to
the
purpose
of
Community
solidarity.
Europarl v8
Für
mich
stellt
sich
allerdings
jetzt
die
Frage,
nach
welchem
Verfahren.
But
for
me
the
question
now
is
the
procedure
that
will
apply.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
stellt
sich
beispielsweise
die
Frage
nach
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer.
In
that
regard
there
is
the
question
of
the
free
movement
of
labour.
Europarl v8
Aber
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Sinnhaftigkeit
einer
solchen
Vorgehensweise.
But
the
question
arises
of
how
suitable
it
is
to
proceed
in
this
way.
Europarl v8
Zweitens
stellt
sich
unweigerlich
die
Frage
nach
der
Vergabepraxis
für
Hypothekarkredite
in
Amerika.
Secondly,
questions
about
mortgage
lending
in
the
United
States
inevitably
arise.
Europarl v8
Auch
dort
stellt
sich
die
Frage
nach
dem
einheitlichen
Verbraucherschutz.
Here
too,
the
question
of
uniform
consumer
protection
arises.
Europarl v8
Außerdem
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Machbarkeit.
There
is
also
the
question
of
practicality.
Europarl v8
Schließlich
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Zahl
der
Sitze
im
Europäischen
Parlament.
Finally,
there
is
the
question
of
the
number
of
seats
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Infolgedessen
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Zweckmäßigkeit.
In
conclusion,
the
question
arises
as
to
the
appropriateness
of
bestowing
new
remits
upon
a
regulation
that
is
already
underfunded
and
overburdened.
Europarl v8
Jetzt
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Rolle
der
Europäischen
Union.
Now
it
is
a
question
of
what
the
role
of
the
European
Union
is.
Europarl v8
Drittens
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Mitarbeit
des
Europäischen
Parlaments
im
Verwaltungsrat.
Thirdly,
there
is
the
question
of
the
participation
of
the
European
Parliament
in
the
management
board.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
stellt
sich
die
Frage
nach
einem
Grundvertrauen.
This
being
the
case,
the
question
becomes
one
of
basic
confidence.
Europarl v8
Für
uns
stellt
sich
daher
weiterhin
die
Frage
nach
einer
Wahlbeobachtungsmission.
We
therefore
have
to
reflect
further
on
the
question
of
a
possible
election
observation
mission.
Europarl v8
Darüber
hinaus
aber
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Machbarkeit
einzelmenschlichen
Glücks.
Using
these
measures,
the
World
Happiness
Report
identifies
the
countries
with
the
highest
levels
of
happiness.
Wikipedia v1.0
Zudem
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Gerechtigkeit.
There
is
also
a
fairness
issue.
News-Commentary v14
Bei
dem
Problem
der
Wirksamkeit
stellt
sich
zunächst
die
Frage
nach
der
Anwendbarkeit.
The
effectiveness
question
raises
the
issue
of
enforcement.
TildeMODEL v2018
Bei
dezentralen
Finanzierungssystemen
stellt
sich
die
Frage
nach
der
beim
Staat
verbleibenden
Verantwortung.
Devolved
funding
systems
raise
questions
about
the
residual
responsibilities
of
central
government.
TildeMODEL v2018
Damit
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Rolle
des
Ausschusses.
This
leads
to
the
question
of
the
role
of
the
ESC.
TildeMODEL v2018
Allerdings
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Langlebigkeit
dieser
Arbeitsplätze.
There
is,
however,
the
question
of
the
longevity
of
these
jobs.
TildeMODEL v2018
Auf
politischer
Ebene
stellt
sich
die
grundsätzliche
Frage
nach
den
europäischen
Ambitionen.
On
this
level,
the
fundamental
question
is
that
of
European
ambition.
TildeMODEL v2018
Dadurch
stellt
sich
automatische
die
Frage
nach
der
Subsidiarität.
Inevitably,
this
raises
questions
about
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
stellt
sich
auch
die
Frage
nach
der
Anerkennung
des
Erlernten.
In
both
cases,
there
is
also
the
problem
of
recognising
the
skills
acquired.
TildeMODEL v2018
Deshalb
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Notwendigkeit
einer
EU-weiten
Koordinierung.
This
gives
rise
to
questions
about
the
need
of
EU-wide
coordination.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
jedoch
die
Frage
nach
deren
Relevanz:
The
question
is
to
decide
whether
they
are
relevant:
TildeMODEL v2018