Translation of "Stellt die frage nach" in English

Drittens stellt sich die Frage nach den Fluggästen.
Thirdly, the question of passengers.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage nach der Transparenz der Ölreserven.
The question of transparency on oil reserves must be raised in this context.
Europarl v8

Mir stellt sich die Frage nach der Aussagekraft solcher Berechnungen.
I wonder about the usefulness of such calculations - what will they actually tell us?
Europarl v8

Hier stellt sich schon die Frage nach dem Erfolg der Strukturpolitiken.
This in itself raises the question of the success of the structural policies.
Europarl v8

Drittens stellt sich die Frage nach der Finanzierung.
The third question is that of funding.
Europarl v8

Hier stellt sich die Frage nach dem Sinn der Solidarität in der Gemeinschaft.
This raises the question as to the purpose of Community solidarity.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich beispielsweise die Frage nach der Freizügigkeit der Arbeitnehmer.
In that regard there is the question of the free movement of labour.
Europarl v8

Aber es stellt sich die Frage nach der Sinnhaftigkeit einer solchen Vorgehensweise.
But the question arises of how suitable it is to proceed in this way.
Europarl v8

Zweitens stellt sich unweigerlich die Frage nach der Vergabepraxis für Hypothekarkredite in Amerika.
Secondly, questions about mortgage lending in the United States inevitably arise.
Europarl v8

Auch dort stellt sich die Frage nach dem einheitlichen Verbraucherschutz.
Here too, the question of uniform consumer protection arises.
Europarl v8

Außerdem stellt sich die Frage nach der Machbarkeit.
There is also the question of practicality.
Europarl v8

Schließlich stellt sich die Frage nach der Zahl der Sitze im Europäischen Parlament.
Finally, there is the question of the number of seats in the European Parliament.
Europarl v8

Infolgedessen stellt sich die Frage nach der Zweckmäßigkeit.
In conclusion, the question arises as to the appropriateness of bestowing new remits upon a regulation that is already underfunded and overburdened.
Europarl v8

Jetzt stellt sich die Frage nach der Rolle der Europäischen Union.
Now it is a question of what the role of the European Union is.
Europarl v8

Drittens stellt sich die Frage nach der Mitarbeit des Europäischen Parlaments im Verwaltungsrat.
Thirdly, there is the question of the participation of the European Parliament in the management board.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann stellt sich die Frage nach einem Grundvertrauen.
This being the case, the question becomes one of basic confidence.
Europarl v8

Curtis stellt die Frage nach Ursachen und Absichten dieses Verhaltens.
Curtis raises the question of the intentions and roots of this fact.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus aber stellt sich die Frage nach der Machbarkeit einzelmenschlichen Glücks.
Using these measures, the World Happiness Report identifies the countries with the highest levels of happiness.
Wikipedia v1.0

Zudem stellt sich die Frage nach der Gerechtigkeit.
There is also a fairness issue.
News-Commentary v14

Bei dem Problem der Wirksamkeit stellt sich zunächst die Frage nach der Anwend­barkeit.
The effectiveness question raises the issue of enforcement.
TildeMODEL v2018

Bei dezentralen Finanzierungssystemen stellt sich die Frage nach der beim Staat verbleibenden Verantwortung.
Devolved funding systems raise questions about the residual responsibilities of central government.
TildeMODEL v2018

Damit stellt sich die Frage nach der Rolle des Ausschusses.
This leads to the question of the role of the ESC.
TildeMODEL v2018

Allerdings stellt sich die Frage nach der Langlebigkeit dieser Arbeitsplätze.
There is, however, the question of the longevity of these jobs.
TildeMODEL v2018

Auf politischer Ebene stellt sich die grundsätzliche Frage nach den europäischen Ambitionen.
On this level, the fundamental question is that of European ambition.
TildeMODEL v2018

Dadurch stellt sich automatische die Frage nach der Subsidiarität.
Inevitably, this raises questions about subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Im übrigen stellt der Ausschuß die Frage nach dem Sinn eines solchen Registers.
The ESC also wonders what useful purpose could be served by such a register.
TildeMODEL v2018

In allen Fällen stellt sich auch die Frage nach der Anerkennung des Erlernten.
In both cases, there is also the problem of recognising the skills acquired.
TildeMODEL v2018

Deshalb stellt sich die Frage nach der Notwendigkeit einer EU-weiten Koordinierung.
This gives rise to questions about the need of EU-wide coordination.
TildeMODEL v2018