Translation of "Die frage stellte sich" in English
Nun,
die
Frage
stellte
sich
nie.
Well,
the
question
never
came
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Frage
des
Verbrauchs
stellte
sich
auch
hier.
The
question
of
gas
consumption
was
important
here,
too.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
des
Auswanderns
stellte
sich
für
ihn
nicht.
However,
for
him
emigration
was
out
of
the
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
der
Abfallbehandlung
stellte
sich
hier
genauso
wie
in
den
vorangegangenen
FachDialogen.
As
at
previous
expert
dialogues,
the
issue
of
waste
treatment
was
raised
once
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
die
sich
stellte,
war
jene
nach
der
Vollmacht.
The
issue
raised
was
that
of
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
des
Sozialismus
stellte
sich
noch
nie
so
dringlich
wie
heute.
The
question
of
socialism
has
never
been
posed
with
so
much
urgency
as
at
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
die
sich
stellte,
war:
Basieren
diese
Interaktionen
auf
Vertrauen?
The
question
was:
are
those
interactions
based
on
trust?
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
stellte
sich
mir,
ob
ich
mein
Unternehmen
wegen
dieses
einen
Auftrages
vergrößern
sollte.
I
asked
myself
whether
I
should
increase
my
business
because
of
this
one
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
stellte
sich
nicht.
The
question
didn't
come
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
stellte
sich:
Wie
schaffen
es
diese
Menschen
in
dieser
unwirklichen
Gegend
zu
bestehen?
The
question
arose:
How
do
these
people
create
its
existence
in
this
unreal
area?
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
stellte
sich
daher,
ob
es
eine
typische
Abfolge
von
Streßverarbeitungsstufen
gibt.
The
question
that
occurs
is
whether
there
a
typical
course
of
coping
steps.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Frage
die
sich
stellte
war
natürlich
"wie
schmeckte
österreichischer
Absinthe
überhaupt?
Naturally
an
important
question
that
came
up
was
"what
did
vintage
austrian
Absinthe
taste
like
anyway?
ParaCrawl v7.1
Die
Behörde
leitete
das
förmliche
Prüfverfahren
ein,
da
sich
die
Frage
stellte,
ob
es
sich
bei
der
Finanzierung
des
Fitnesscenters
im
KLC
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
des
EWR-Abkommens
handelte.
The
Authority
opened
the
formal
investigation
procedure,
as
it
had
doubts
as
to
whether
the
financing
of
the
fitness
centre
at
the
KLC
constituted
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Die
gleiche
Frage
stellte
sich
hinsichtlich
des
zunehmenden
Bedarfs
an
grundlegenden
Arbeitsmarktinformationen
auf
Gemeinschaftsebene
und
der
Verringerung
der
Belastung
für
die
Unternehmen.
The
same
was
true
for
the
balance
between
the
increased
need
for
basic
labour
information
on
a
community
level
and
the
reduction
of
the
response
burden
of
enterprises.
EUbookshop v2
Die
Frage
stellte
sich,
ob
die
neuen
Einrichtungen,
die
für
das
Auto
konzipiert
waren,
nicht
unvermeidlich
zur
Zerstörung
der
Städte
und
zur
Entvölkerung
der
ländlichen
Gebiete
führen
würden.
The
question
then
arose
whether
the
new
facilities,
designed
to
serve
the
automobile,
were
perhaps
bound
ultimately
to
provoke
a
new
process
of
urban
decay
and
rural
depopulation.
EUbookshop v2
Vor
dem
Gerichtshof
haben
die
Rechtsmittelführer
weder
durch
ihre
Argumentation
noch
durch
die
von
ihnen
eingereichten
Aktenstücke
dargetan,
daß
das
Gericht
die
ihm
vorgelegten
Beweismittel
verfälscht
hätte,
indem
es
in
Randnummer
63
des
angefochtenen
Urteils
festgestellt
hat,
daß
.aus
den
Akten
nichts
hervorgeht],
woraus
zu
schließen
wäre,
daß
die
Kommission
die
wissenschaftliche
Frage,
die
sich
stellte,
falsch
verstanden
hätte".
The
Överklagandenämnden
för
Högskolan
must
be
treated
as
a
court
or
tribunal
within
the
meaning
of
Article
177
of
the
Treaty,
and
accordingly
the
questions
submitted
by
it
are
admissible.
EUbookshop v2
Mit
dem
Ausbruch
des
Krieges
im
August
1914
war
die
erste
Frage,
die
sich
stellte,
folgende:
Sollten
die
Sozialisten
der
imperialistischen
Länder
die
„Verteidigung
des
Vaterlandes“
übernehmen?
With
the
outbreak
of
the
war
in
August
1914
the
first
question
which
arose
was
this:
Should
the
socialists
of
imperialist
countries
assume
the
“defense
of
the
fatherland”?
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Frage
stellte
sich
für
diesen
Körper
hier
(Mutter),
"um
zu
sehen".
But
the
question
arose
for
this
body
[Mother's],
“just
to
see,”
you
know.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
stellte
sich
also,
ob
das
mit
diesem
Motorrad
noch
zu
bewerkstelligen
ist,
da
Einzylinder-Motoren
mit
dieser
Kilometerleistung
erst
einmal
eine
gründliche
Inspektion
nötig
haben.
I
had
to
ask
myself
if
this
journey
is
to
be
made
with
this
motorcycle
as
monocylinder
engines
with
this
mileage
first
need
a
very
thoroughly
inspection.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Frage
stellte
sich
in
leicht
veränderter
Form
mit
Blick
auf
die
Forderung
nach
"Frieden",
die
immer
stärker
aufkam,
als
sich
die
Lage
der
Masse
verschlechterte
und
die
wahre
Natur
des
Krieges
zutage
trat.
The
same
issues
arose,
in
a
slightly
different
form,
with
regard
to
the
slogan
of
"peace"
now
coming
into
greater
prominence
as
the
deprivation
of
the
masses
deepened
and
the
real
nature
of
the
war
became
apparent.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
hätte
der
Stadtteil
ein
großes
Fragezeichen
im
Wappen
tragen
können,
denn
die
soziale
Frage
stellte
sich
hier
besonders
drängend.
At
this
time
the
district
might
as
well
have
had
a
question
mark
in
its
coat
of
arms,
as
the
social
dilemma
here
was
here
particularly
pressing.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
der
Integration
stellte
sich
dort
auch
gar
nicht,
weil
ein
vollkommen
neues
Staatswesen
aufgebaut
werden
sollte,
so
dass
sich
eine
multikulturelle
Gesellschaft
entwickeln
konnte.
The
question
to
integrate
immigrants
wasn
?t
asked,
because
an
absolute
new
society
and
state
should
be
set
up,
so
that
a
multicultural
society
could
rising
up.
ParaCrawl v7.1
Sie
mögen
überrascht
sein,
aber
die
Frage
des
Todes
stellte
sich
mir
zum
ersten
Mal
im
Kindergarten.
You
may
be
surprised,
but
the
subject
of
death
first
arose
when
I
was
in
kindergarten.
ParaCrawl v7.1
Wie
also,
die
Frage
stellte
sich
dem
schwedische
König
Gustav
Adolf,
wie
sollte
man
aus
den
Kupfervorräten
möglichst
viel
Silber
herausholen?
Hence,
the
Swedish
King
Gustav
Adolph
was
faced
with
the
question
as
to
how
to
get
as
much
silver
as
possible
out
of
the
copper
deposits.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
aller
Fragen
stellte
sich
natürlich
für
uns:
Was
zieht
man
zu
einem
besonderen
Event
wie
dem
New
Faces
Award
an?
The
most
important
question
for
all
of
us:
What
to
wear
for
such
a
unique
event
like
the
New
Faces
Award?
ParaCrawl v7.1