Translation of "Stellte sich die frage" in English
Dann
stellte
sich
die
Frage,
wie
man
dort
hinkommt.
Then
the
question
arose
as
to
how
to
go
about
it.
Europarl v8
Herr
Solana
stellte
sich
die
Frage,
was
wir
Europäer
tun
könnten.
Mr
Solana
asked:
what
can
we
Europeans
do?
Europarl v8
Tom
stellte
sich
die
gleiche
Frage.
Tom
was
wondering
the
same
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
stellte
sich
die
Frage:
»Was
stimmt
hier
nicht?«
So
I
asked
myself,
what's
wrong
with
this
picture?
TED2020 v1
Die
Kommission
stellte
sich
zunächst
die
Frage
nach
den
Bedingungen
des
FDES-Darlehens.
The
French
authorities
consider
that
the
assumptions
used
are
realistic:
the
expected
gains
are
already
taken
into
account
by
new
contracts;
with
the
exception
of
the
electrolysis
units,
the
size
of
the
VCM
and
S-PVC
units
is
on
a
par
with
the
best
competing
plants
in
western
Europe;
finally,
the
market
price
assumptions
are
not
based
on
a
recovery
in
demand
or
an
improvement
in
the
balance
between
supply
and
demand
for
PVC,
which
was
none
the
less
expected
by
the
main
industry
consultants.
DGT v2019
Mir
stellte
sich
nie
die
Frage,
was
das
Richtige
war.
There
was
no
question
in
my
mind
what
was
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Dann
stellte
sich
nur
noch
die
Frage,
wie
wir
das
Team
zusammenstellen.
Then
it
was
just
a
question
of
putting
together
the
team.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
stellte
sich
irgendwann
die
Frage
nach
Sex.
A
few
months
later,
sex
became
a
question.
OpenSubtitles v2018
So
stellte
sich
die
Frage
nach
einer
"Bezugsgruppe".
The
trainees
were
fairly
widely
dispersed
oever
a
number
of
different
places
for
their
training
and
work
experience,
and
this
raised
the
question
of
a
"reference
group".
EUbookshop v2
In
diesem
Verfahren
stellte
sich
vorab
die
Frage
der
Zuständigkeit
der
Rechtbank.
In
those
proceedings
the
first
issue
was
whether
the
Arrondissementsrechtbank
had
jurisdiction.
EUbookshop v2
Doch
es
stellte
sich
dann
die
Frage:
Wieso
Maryland?
And
then
I
got
to
thinking,
"Why
Maryland?"
OpenSubtitles v2018
Unter
diesen
Umständen
stellte
sich
die
Frage,
wer
sie
daraus
vertreiben
sollte.
The
question
that
remained
was,
who
was
to
drive
them
out?
ParaCrawl v7.1
Früher
stellte
sich
die
Frage
gleich
zu
Beginn:
mit
oder
ohne
Häubchen?
Before,
the
question
automatically
arose:
with
or
without
topping?
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
stellte
sich
noch
nicht
die
Frage
nach
einem
mathematisch
korrekten
Beweis.
I'm
going
to
show
you
a
proof
in
the
style
of
Thales.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
stellte
sich
die
Frage,
was
ich
in
Shanghai
mache.
Of
course
there
was
the
question
of
what
I
was
going
to
do
in
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
stellte
sich
die
Frage
der
Finanzierung.
But
there
is
also
the
question
of
financing.
ParaCrawl v7.1
Für
kirchliche
Autoren
stellte
sich
die
Frage
nicht.
For
the
authors
of
the
Church
there
was
no
problem.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
langjähriger
Erfahrung
beim
Unterrichten
der
Methode
stellte
sich
mir
die
Frage:
But
then,
after
a
few
years
of
experience
in
teaching
this
method
I
asked
myself:
CCAligned v1
Damit
stellte
sich
die
Frage
nach
der
passenden
Filmsprache.
This
raised
the
question
of
the
appropriate
film
language.
ParaCrawl v7.1
Nun
stellte
sich
aber
die
Frage,
wie
wir
dorthin
kommen.
Now
the
question
was,
how
to
get
there.
ParaCrawl v7.1
Konkret
stellte
sich
die
Frage,
wodurch
sich
Märtyrer
zeitgemäß
repräsentieren
ließen.
Key
question
has
been
as
to
how
the
martyrs
could
be
represented
in
contemporary
ways.
ParaCrawl v7.1
Stellte
er
sich
die
Frage
nicht
vielmehr
selbst?
Wasn’t
he
really
asking
the
question
of
himself?
ParaCrawl v7.1
Nun
stellte
sich
die
Frage,
wie
die
Tickets
verteilt
werden
sollten.
Now
the
question
was
how
the
tickets
should
be
distributed.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Promotion
stellte
sich
die
Frage,
was
ich
beruflich
machen
möchte.
After
my
doctorate
the
question
remained
of
what
I
wanted
to
do
professionally.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellte
sich
die
Frage
der
Position
und
Befestigungsart
der
Kinect
Kamera.
There
was
a
question
as
to
where
and
how
to
fit
the
Kinect
camera.
ParaCrawl v7.1