Translation of "Stellt sich nun die frage" in English

Es stellt sich nun die Frage, welchen Sinn künftige Erweiterungen haben.
The question now being asked is what is the point of further enlargements.
Europarl v8

Stellt sich nun die Frage, was kommt als Nächstes?
Now the question is... what's next?
OpenSubtitles v2018

Für mich stellt sich nun die Frage, was wollen wir eigentlich?
For me this raises the question: what is it that we want?
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, wem es nützt.
The question arises - who benefits?
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, was bedeutet zeitweilig?
The best way we can support Yugoslavia is by improving our trade relations with her.
EUbookshop v2

Es stellt sich nun die Frage der Auswertung dieser Information.
The question arises of evaluating this information.
EuroPat v2

Es stellt sich nun die Frage nach der Wiederholfrequenz des Multiplexrahmens.
The question of the repetition frequency of the multiplex frame now arises.
EuroPat v2

Es stellt sich nun die Frage nach der Durch setzung dieser Klauseln.
We will keep a very close eye on the situation to see what new measures can be taken to assist with the return to normality.
EUbookshop v2

Hier stellt sich nun die Frage der Hinter bliebenenversorgung.
The effect of demographic change on social insurance has already been dealt with in previous chapter.
EUbookshop v2

Stellt sich nun die Frage: Was kann der 6.999-Euro-Schlitten der Schweizer Edelmarke?
So the question is: what is BMC’s 6.999-Euro-Swiss sled capable of?
ParaCrawl v7.1

So stellt sich nun die Frage, welches Standardisierungsgremium man hierfür auswählt.
This raises the question as to which standardisation body should be selected for this purpose?
ParaCrawl v7.1

Doch stellt sich nun die Frage, wohin die Keyboards verschwanden?
But the question remains to where the keyboards have vanished?
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich nun die Frage, welche Wörter soll man da lernen?
This raises the question: which of the many words shall we learn?
CCAligned v1

Es stellt sich nun die Frage, was wir diesen Daten alles entnehmen können.
The question arises as to what we can actually discover from this data.
Europarl v8

Heute stellt sich nun die Frage, was die Kommission und der Rat zu tun gedenken.
The question today is what do the Commission and the Council propose to do?
Europarl v8

Als erstes stellt sich hier nun die Frage, was die Kommission zu tun gedenkt.
The first question that arises is what the Commission proposing to do.
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, nach welchen Kriterien soll in Zukunft tatsächlich gefördert werden?
The question now arises: by what criteria should support actually be given in future?
Europarl v8

In der abzählenden Kombinatorik stellt sich nun die Frage nach der Anzahl möglicher Permutationen.
The study of permutations of finite sets is a topic in the field of combinatorics.
Wikipedia v1.0

Es stellt sich nun die wichtige Frage, wie es jetzt weitergehen soll.“
The important question now, is how to move forward.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich nun natürlich die Frage, was mit dieser Altlast geschehen sollte.
The question arises of how this burden should be dealt with.
EUbookshop v2

Es stellt sich nun natürlich die Frage, Herr Präsident, wie wir das realisieren können.
A reduction in working is a very topical subject of debate among trade unions in Denmark.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser ungewöhnlichen Anordnung stellt sich nun die Frage warum hat der Richter das getan?
The question everyone is asking because of this unusual disposition is why did the judge do that?
OpenSubtitles v2018

Es stellt sich nun die Frage, wie lange sie ihre Verbrechensserie noch fortsetzen können.
The question now is how much longer the two can continue their crime spree. Their faces are known to just about everyone...
OpenSubtitles v2018

Für uns stellt sich nun die Frage, ob wir dieses Verbot aufrechterhalten sollen.
For all these reasons, the four that I have given you, this is not a good thing.
EUbookshop v2

Es stellt sich nun die Frage, was geschehen soll, wenn diese Regelungen auslaufen.
On the basis of which Commission proposal did the Council hold its discussions and take a decision yesterday?
EUbookshop v2