Übersetzung für "Es stellt sich die frage" in Englisch

Es stellt sich die Frage der Auslieferung.
There is a question of extradition.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
The only question is how we deal with it.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, wo wir 2020 Autos verkaufen werden.
The question is where are we going to sell cars in 2020?
Europarl v8

Es stellt sich heute die berechtigte Frage, wo diese Finanzierung herkommen soll.
The legitimate question today is to ask where that funding can come from.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir die erforderliche Unterstützung erhalten werden.
The question is whether we get the necessary support.
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, welche Position die Europäische Union vertritt.
People ask what the European Union's position is.
Europarl v8

Es stellt sich jetzt die Frage, welche Schlußfolgerungen wir ziehen müssen.
The question now is what conclusions we should draw.
Europarl v8

Es stellt sich außerdem die Frage, wer geringfügige Vertragswidrigkeit definiert.
In addition, the question arises as to who defines a minor lack of conformity.
Europarl v8

Es stellt sich also die Frage, ob die Erbringung zufriedenstellend sein wird.
So the question is whether delivery will be satisfactory.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, wie Sie beide Teile beurteilen.
I would like to know how you regard the two parts.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir seitdem etwas dazugelernt haben?
The question is whether we have learned anything since then.
Europarl v8

Aber es stellt sich die Frage nach der Sinnhaftigkeit einer solchen Vorgehensweise.
But the question arises of how suitable it is to proceed in this way.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, welche Voraussetzungen am wichtigsten sind.
The issue is, which of the prior conditions are the most important.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wann und unter welchen Bedingungen.
The question is only when and under what conditions.
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, welchen Sinn künftige Erweiterungen haben.
The question now being asked is what is the point of further enlargements.
Europarl v8

Es stellt sich lediglich die Frage, wie dies geschehen soll.
The only question is how it should be done.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir all diesen Herausforderungen gewachsen sind.
The question is, are we ready to deal with all of these challenges?
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, wie wir dieses Problem lösen.
The real question now is how we resolve that problem.
Europarl v8

Es stellt sich jedoch die Frage, ob dies Aufgabe der Kommission ist.
Is it, however, the Commission which is going to do that?
Europarl v8

Denn es stellt sich die Frage, was angemessen ist?
Because the question is, what is reasonable?
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob dies überhaupt erforderlich ist.
The issue is whether this is at all necessary.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, worum es hier eigentlich geht.
The question arises of what is really at stake here.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir dieses Instrument nutzen wollen.
The question is whether we are prepared to use this lever.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob man das auf Null bekommen kann.
So the question is: Can you actually get that to zero?
TED2020 v1

Es stellt sich jedoch die Frage, wogegen die Austrittswilligen eigentlich revoltieren.
But what are those who would leave revolting against?
News-Commentary v14

Es stellt sich die Frage, welche neue Obergrenze gezogen werden sollte.
The question arises as to what should be the new limit.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, welche Schwerpunkte sich die Studien­gruppe setzen soll.
The question arises of which priorities the study group should set itself.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, wie diese konkret umgesetzt werden sollen.
It remains to be seen how these will be fleshed out.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, wie dieser Konflikt aufzulösen sei.
We need to ask how this conflict is to be resolved.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich jedoch die Frage nach deren Relevanz:
The question is to decide whether they are relevant:
TildeMODEL v2018