Translation of "Einhaltung der menschenrechte" in English
Wir
werden
auch
weiterhin
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
überwachen.
We
will
continually
monitor
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
muss
die
Basis
für
diese
Politik
bilden.
Respect
for
human
rights
must
serve
as
a
basis
for
this
policy.
Europarl v8
Werden
nicht
bewusst
unterschiedliche
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
angelegt?
Are
there
not
intentionally
varying
standards
in
the
area
of
adherence
to
human
rights?
Europarl v8
Weitgehende
Zollbefreiungen
muss
man
daher
zwingend
an
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
koppeln.
Wide-ranging
duty
exemptions
must
therefore
be
linked
to
an
absolute
obligation
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
müssen
wir
natürlich
überall
wachsam
sein.
That
is
why
one
of
the
key
issues
for
me
concerns
the
ways
in
which
this
partnership
and
cooperation
agreement
with
Uzbekistan
and
comparable
agreements
with
other
states
actually
affect
stability
and
the
balanced
social
and
economic
development
of
these
countries.
Europarl v8
Die
Achtung
und
Einhaltung
der
Menschenrechte
sind
dafür
eine
unabdingbare
Voraussetzung.
It
is
absolutely
essential
that
human
rights
are
respected
and
observed.
Europarl v8
Wir
verlangen
die
Einhaltung
der
Menschenrechte,
der
Demokratie
und
der
Rechtsstaatlichkeit.
We
demand
the
maintenance
of
human
rights,
democracy
and
constitutional
law.
Europarl v8
Zu
diesen
Kriterien
zählen
vor
allem
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
in
den
Exportländern.
These
criteria
include,
notably,
respect
for
human
rights
in
the
country
of
destination.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
in
Kolumbien
muß
sich
unmittelbar
aus
dem
Frieden
ergeben.
Human
rights
in
Colombia
will
have
to
come
as
a
direct
result
of
peace.
Europarl v8
So
sieht
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
aus,
auf
die
wir
Anspruch
haben.
That
is
the
kind
of
respect
for
human
rights
to
which
we
can
rightly
aspire.
Europarl v8
Wir
werden
eine
gemeinschaftliche
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
nicht
vermeiden
können.
We
will
not
be
able
to
avoid
Community
control
in
respect
of
the
enforcement
of
human
rights.
Europarl v8
Geben
wir
unserem
Bekenntnis
zur
unbedingten
Einhaltung
der
Menschenrechte
endlich
Inhalt
und
Leben.
Let
us
at
last
give
substance
and
life
to
our
commitment
to
uphold
human
rights
absolutely.
Europarl v8
Vielmehr
wird
er
durch
die
ausdrückliche
Einhaltung
der
Menschenrechte
aller
Bürger
gestärkt.
Rather,
it
is
strengthened
by
a
demonstrable
respect
for
the
human
rights
of
all
citizens.
Europarl v8
Mit
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
kann
es
also
nicht
sonderlich
gut
stehen.
It
follows
that
its
record
on
observance
of
human
rights
cannot
be
a
particularly
good
one.
Europarl v8
B.
internationalen
und
nichtstaatlichen
Organisationen
gestattet,
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
zu
überwachen;
B.
allows
monitoring
by
international
organisations
and
NGOs
of
its
observance
of
human
rights;
TildeMODEL v2018
Auch
die
Einhaltung
der
Arbeitnehmer-
und
Menschenrechte
bleibt
in
China
weiterhin
problematisch.
Respect
for
labour
and
human
rights
also
remains
problematic
in
China.
TildeMODEL v2018
Für
die
Bewertung
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
sind
keine
offiziellen
Indikatoren
verfügbar.
It
is
recalled
that
no
official
indicators
are
available
concerning
Human
Right
issues.
TildeMODEL v2018
Für
die
Europäische
Union
ist
der
Grundsatz
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
konstitutiv.
The
European
Union
is
founded
on
the
principle
respect
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Austausch
von
Informationen
über
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
auf
internationaler
Ebene
(abgeschlossen)
Exchange
of
information
on
adherence
to
international
human
rights
instruments
(completed)
TildeMODEL v2018
In
der
Entschließung
wird
außerdem
ausführlich
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
eingegangen.
As
far
as
the
effects
of
the
second
Lomé
Convention
on
the
French
overseas
departments
is
concerned,
it
is
our
view
that
the
outcome
of
the
negotiations
is
unfortunate,
not
to
say
catastrophic.
EUbookshop v2
Diese
Abkommen
enthalten
eine
inzwischen
üblich
gewordene
Klausel
bezüglich
der
Einhaltung
der
Menschenrechte.
I
believe
that
in
the
East
as
in
the
West
there
is
still
no
master
plan
for
the
future
of
Europe
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
Zwölf
streben
nach
weltweiter
Einhaltung
der
Menschenrechte.
The
Twelve
affirm
their
wish
to
pursue
an
active
dialogue
with
the
countries
of
the
region.'
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
derzeit
hauptsächlich
über
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
besorgt.
It
is
deeply
heartening
to
see
South
Africa
beginning
to
emerge
from
the
period
of
isolation
and
lack
of
respect
for
human
rights
into
a
period
of
support
for
human
rights
and
democracy.
EUbookshop v2
Es
muß
weiterhin
für
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
gesorgt
werden.
If
reconciliation
between
these
groups
within
the
population
is
not
achieved,
we
shall
be
faced
with
the
same
problems
over
and
over
again.
EUbookshop v2
Zu
diesen
Kriterien
gehört
vor
allem
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
in
den
Exportländern.
These
criteria
include,
notably,
respect
for
human
rights
in
the
country
of
destination.
EUbookshop v2