Translation of "Einen oder des anderen" in English
Infolgedessen
kommt
es
zu
einer
Verlängerung
des
einen
oder
des
anderen
Oligonukleotids.
Hence
one
or
the
other
oligonucleotide
will
be
elongated.
EuroPat v2
Die
meisten
von
uns
wenigstens
des
einen
oder
des
anderen
gehört.
Most
of
us
have
at
least
heard
of
one
or
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswertung
erfolgt,
indem
abwechselnd
die
Signale
des
einen
oder
des
anderen
Kanals
verwendet
werden.
The
evaluation
is
carried
out
by
alternately
using
the
signals
of
one
or
the
other
channel.
EuroPat v2
Sie
hat
nicht
die
Interessen
Europas
vertreten,
sondern
die
des
einen
oder
des
anderen
Mitgliedstaates.
It
has
not
represented
European
interests
but
simply
those
of
one
or
other
Member
State.
EUbookshop v2
Gefordert
ist
also
eine
ganzheitliche
Betrachtung
und
nicht
nur
eine
Momentaufnahme
des
einen
oder
des
anderen
Bereiches.
It
is
therefore
necessary
to
adopt
a
holistic
approach,
not
just
base
our
action
on
a
snapshot
of
one
area
or
the
other.
Europarl v8
Es
darf
keine
Vernichtung
des
einen
oder
des
anderen
Lagers
geben,
die
beiden
Parteien
müssen
endlich...
There
will
be
no
destruction
of
one
side
or
the
other.
The
two
parties
involved
need
to
finally
be
able
...
Europarl v8
Dem
von
den
französischen
Behörden
beantragten
Austausch
liegt
der
Wunsch
zugrunde,
der
SNCM
angesichts
ihrer
Schwierigkeiten
beim
Verkauf
der
NGV
Asco
den
Verkauf
des
einen
oder
des
anderen
Schiffes
zu
erleichtern.
The
reason
for
the
proposed
change
is
that
given
SNCM’s
difficulties
in
disposing
of
the
Asco,
the
French
authorities
wish
to
make
it
possible
for
the
company
to
dispose
of
either
of
the
two
ships.
DGT v2019
Wenn
Europa
weiter
so
funktioniert
wie
bisher
mit
dem
Vetorecht
des
einen
oder
des
anderen
Landes
in
bestimmten
Situationen,
bewegen
wir
uns
auf
eine
Katastrophe
zu
und
werden
die
historische
Chance
verpassen.
If
Europe
continues
to
operate
as
it
does
at
the
moment,
with
the
right
of
veto
of
one
country
or
another
in
certain
situations,
we
are
heading
for
disaster
and
we
are
going
to
miss
our
date
with
history.
That
is
the
lesson
to
be
learned.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
einer
Kombination
oder
einfach
des
Einsatzes
des
einen
oder
des
anderen
Systems
in
Abhängigkeit
vom
Schiffstyp
und
von
der
Art
der
transportierten
Fracht
muss
geprüft
werden.
We
have
to
analyse
the
possibility
of
combining
them
or
just
think
about
one
system
or
the
other
depending
on
the
type
of
vessel
and
the
type
of
cargo
it
transports.
Europarl v8
Der
Gegensatz
zwischen
Platon
und
Aristoteles
bildete
weiterhin
ein
Problem,
das
in
der
Streitfrage
nach
dem
Vorrang
des
einen
oder
des
anderen
artikuliert
wurde.
But
others
affirm
that
he
got
the
name
Plato
from
the
breadth
of
his
style,
or
from
the
breadth
of
his
forehead,
as
suggested
by
Neanthes.
Wikipedia v1.0
Einige
Anspruchsgruppen,
insbesondere
das
Europäische
Parlament
und
die
Frauenbewegung,
haben
auf
Faktoren
in
den
Steuersystemen
hingewiesen,
die
geeignet
sind,
Angehörige
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
davon
abzuhalten,
ein
Erwerbseinkommen
oder
auch
ein
Einkommen
aus
anderen
Quellen
zu
erzielen,
und
sich
daher
für
eine
vollständige
Individualisierung
der
Besteuerung
ausgesprochen.
Some
stakeholders,
in
particular
in
the
European
Parliament
and
the
women's
movement,
have
raised
issues
related
to
taxation
systems
which
may
act
as
disincentives
to
one
sex
or
the
other
to
earn
income
from
employment
or
other
sources
and
have
argued
in
favour
of
the
complete
individualisation
of
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
somit
schon
heute
verpflichtet,
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Steuersysteme
nicht
die
Angehörigen
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
diskriminieren.
Member
States
are
therefore
already
obliged
to
ensure
that
their
tax
system
does
not
discriminate
against
members
of
one
sex
or
the
other.
TildeMODEL v2018
Die
Trennung
von
Männern
und
Frauen
durch
Zuweisung
zu
zwei
unterschiedlichen
Pools
hat
eine
ungerechtfertigte
Ungleichbehandlung
und
eine
Benachteiligung
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
zur
Folge.
The
separation
of
men
and
women
into
different
pools
leads
to
an
unjustified
difference
of
treatment
and
a
resulting
disadvantage
for
one
sex
or
the
other.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
erforderlichen
zusätzlichen
Investitionen
sei
angemerkt,
dass
die
Mehrzahl
der
größeren
ausführenden
Hersteller
von
Stickstoffdüngern
integrierte
Unternehmen
sind,
und
daher
die
Entscheidung
über
die
Herstellung/Ausfuhr
des
einen
oder
des
anderen
Produkts
im
Wesentlichen
von
den
Marktkonditionen
abhängt.
With
regard
to
the
additional
investments
required,
it
should
be
noted
that
most
of
the
major
producing
exporters
of
nitrogen
fertilisers
are
integrated
producers
and
therefore
the
decision
on
producing/exporting
one
or
the
other
product
depends
mainly
on
the
market
conditions.
DGT v2019
Sie
führt
wahlweise
Mechanismen
der
Zusammenarbeit
zwischen
Mitgliedstaaten
ein,
in
deren
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
vereinbaren
können,
in
welchem
Maße
ein
Mitgliedstaat
die
Energieerzeugung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
fördert
und
in
welchem
Umfang
die
Erzeugung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
auf
die
nationalen
Gesamtziele
des
einen
oder
des
anderen
Mitgliedstaats
angerechnet
wird.
It
introduces
optional
cooperation
mechanisms
between
Member
States
which
allow
them
to
agree
on
the
extent
to
which
one
Member
State
supports
the
energy
production
in
another
and
on
the
extent
to
which
the
energy
production
from
renewable
sources
should
count
towards
the
national
overall
target
of
one
or
the
other.
DGT v2019
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Verordnung
würde
Unternehmen
und
Verbrauchern
aus
verschiedenen
Ländern
eine
Alternative
dazu
bieten,
Geschäfte
nach
den
Vorschriften
des
einen
oder
des
anderen
Landes
zu
tätigen,
mit
denen
beide
Parteien
möglicherweise
nicht
vertraut
sind.
The
regulation
as
proposed
by
the
Commission
would
give
businesses
and
consumers
coming
from
different
countries
an
alternative
to
doing
business
under
the
rules
of
one
or
the
other
country
which
both
parties
might
not
be
familiar
with.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
im
Vorangehenden
festgestellt,
erweist
es
sich
für
einzelne
Unternehmen
als
schwierig,
in
bestimmten
Marktsegmenten
den
Übergang
zu
Unisex-Tarifen
zu
vollziehen,
ohne
das
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen,
dass
eine
überproportionale
Anzahl
von
Angehörigen
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
sich
ihren
Produkten
zuwendet
oder
sich
von
ihren
Produkten
abwendet
und
dadurch
ein
Ungleichgewicht
geschaffen
wird.
As
noted
earlier
in
this
Explanatory
Memorandum,
it
is
difficult
for
individual
companies
to
move
towards
unisex
insurance
rates
in
certain
markets
without
exposing
themselves
to
the
risks
of
a
disproportionate
movement
of
members
of
one
sex
or
the
other
either
away
from
or
to
their
products,
thus
creating
imbalance.
TildeMODEL v2018
So
tragen
zum
Beispiel
die
Emissionen
von
Fahrzeugen
mit
Benzinmotoren
und
Fahrzeugen
mit
Dieselmotoren
in
unterschiedlicher
Weise
zu
diesen
Umweltauswirkungen
bei,
so
daß
ein
erhöhter
Marktanteil
des
einen
oder
des
anderen
Kraftstofftyps
Konsequenzen
für
die
Erreichung
der
Gemeinschaftsziele
in
der
Zukunft
haben
könnte.
For
example,
the
emissions
from
petrol
and
diesel
vehicles
contribute
differently
to
these
environmental
effects
and
thus
an
increased
market
share
of
one
or
other
fuel
types
may
have
implications
for
the
attainment
of
these
Community
objectives
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Um
einer
etwaigen
Fehlinterpretation
des
Diskriminierungsverbots
entgegenzuwirken,
wird
in
diesem
Artikel
klargestellt,
dass
die
Richtlinie
durchaus
Ungleichbehandlungen
zulässt
im
Zusammenhang
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen,
die
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
die
Angehörigen
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
bestimmt
sind,
oder
wenn
es
um
Leistungen
geht,
die
je
nach
Geschlecht
der
Klienten
auf
unterschiedliche
Weise
erbracht
werden.
To
avoid
inappropriate
interpretations
of
the
prohibition
of
discrimination,
the
article
makes
clear
that
the
directive
does
not
preclude
differences
of
treatment
when
they
are
based
on
goods
or
services
which
are
intended
exclusively
or
primarily
for
members
of
one
sex
or
the
other
or
on
skills
which
are
practised
differently
for
one
sex
or
the
other.
TildeMODEL v2018
Da
jede
Erweiterung
der
Gemeinschaftsbefugnisse
in
der
Regel
mit
einem
entsprechen
den
Kompetenzverlust
auf
Seiten
der
Mitgliedstaaten
verbunden
ist
(s.
Abschnitt
III).
kann
es
natürlich
nicht
gleichgültig
sein,
ob
dies
die
Folge
des
einen
oder
des
anderen
Verfahrens
ist.
In
particular,
since
every
enlargement
of
Community
powers
generally
entails
a
corresponding
reduction
in
the
powers
of
the
Member
States
(cf.
Section
III),
it
is
obviously
not
a
matter
of
indifference
whether
the
process
results
from
one
procedure
or
the
other.
EUbookshop v2