Translation of "Einen oder anderen" in English
Vielleicht
ist
es
möglich,
den
einen
oder
anderen
Mediator
hier
einzusetzen.
Perhaps
it
would
be
possible
to
use
one
or
other
of
the
mediators
here.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
Griechenland
oder
einen
anderen
Mitgliedstaat.
This
is
not
about
Greece,
or
about
any
other
Member
State.
Europarl v8
Natürlich
hätten
die
Abgeordneten
die
Aufnahme
der
einen
oder
anderen
Änderung
gerne
gesehen.
It
is
clear
that
one
MEP
or
another
would
have
liked
to
include
this
or
that
amendment.
Europarl v8
Sicher
nicht,
indem
es
die
Erklärungen
der
einen
oder
anderen
Partei
kommentiert.
Certainly
not
by
relaying
the
declarations
of
one
or
another
party.
Europarl v8
Natürlich
muss
all
das
in
der
einen
oder
anderen
Weise
berücksichtigt
werden.
Obviously
all
that
must
be
taken
into
account,
in
one
sense
or
another.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
der
einen
oder
der
anderen
Partei
die
Schuld
geben.
I
do
not
want
to
blame
one
or
the
other
party.
Europarl v8
Man
kann
mit
dem
einen
oder
anderen
einverstanden
sein
oder
nicht.
You
can
agree
or
disagree
with
one
thing
or
another.
Europarl v8
Langfristig
ist
daher
ein
europäischer
Zolldienst
in
der
einen
oder
anderen
Form
erforderlich.
So
I
think
ultimately
we
shall
have
to
have
some
form
of
European
customs
administration
or
other.
Europarl v8
Manch
einer
mag
der
einen
oder
anderen
technischen
Detaillösung
nicht
zustimmen.
We
may
not
agree
with
one
or
two
technical
details.
Europarl v8
Es
gibt
also
keine
Diskriminierung
gegenüber
dem
einen
oder
anderen
Land.
This
demonstrates
therefore
that
one
country
is
not
being
singled
out
for
discrimination
over
another.
Europarl v8
Es
gab
vielleicht
die
einen
oder
anderen
Details,
bei
denen
Meinungsverschiedenheiten
auftraten.
Differences
of
opinion
may
well
have
arisen
over
this
or
that
point
of
detail.
Europarl v8
Man
muss
nicht
jeden
Redebeitrag
mit
Beipflichtungen
der
einen
oder
anderen
Seite
begleiten.
There
is
no
need
to
support
each
speech
with
approvals
from
one
side
or
the
other.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
konkret
etwas
zu
dem
einen
oder
anderen
Thema
sagen.
Allow
me
to
comment
more
specifically
on
one
or
two
individual
issues,
and
firstly
on
climate
protection.
Europarl v8
Es
können
aber
aus
dem
einen
oder
anderen
Prozess
Lehren
gezogen
werden.
There
are
lessons
to
be
learnt,
however,
from
both
processes.
Europarl v8
Ich
habe
jedenfalls
niemals
Partei
für
den
einen
oder
den
anderen
Kandidaten
ergriffen.
Now,
I
have
never
sided
either
with
one
candidate
or
the
other.
Europarl v8
An
der
einen
oder
anderen
Stelle
hätten
wir
uns
doch
etwas
mehr
gewünscht!
We
could
have
wished
for
something
more
on
one
or
two
points.
Europarl v8
Und
Sie
sind
auf
der
einen
oder
anderen
Seite.
And
you're
on
one
side
or
the
other.
TED2013 v1.1
Handlungsziele
mit
der
einen
oder
anderen
Textsorte
zu
verbinden
sind.
They
can
be
imaginary,
factual
or
a
combination
of
both.
Wikipedia v1.0
Fehler
auf
der
einen
oder
anderen
Seite
könnten
in
eine
zerstörerische
Katastrophe
münden.
Mistakes
on
one
side
or
the
other
could
lead
to
violent
disaster.
News-Commentary v14
Jeder
fördert
in
der
einen
oder
anderen
Weise
Klasseninteressen.
Everyone
is
promoting
class
interests
of
one
kind
or
another.
News-Commentary v14
Bitte
Speicher
freimachen
oder
einen
anderen
Pfad
wählen.
Please
free
space
or
set
another
path.
KDE4 v2
Eine
Intervention
der
einen
oder
anderen
Art
scheint
unter
diesen
Umständen
wahrscheinlich.
Intervention
of
some
type
seems
more
likely
in
such
circumstances.
News-Commentary v14