Translation of "Dem einen oder anderen" in English
Man
kann
mit
dem
einen
oder
anderen
einverstanden
sein
oder
nicht.
You
can
agree
or
disagree
with
one
thing
or
another.
Europarl v8
Es
gibt
also
keine
Diskriminierung
gegenüber
dem
einen
oder
anderen
Land.
This
demonstrates
therefore
that
one
country
is
not
being
singled
out
for
discrimination
over
another.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
konkret
etwas
zu
dem
einen
oder
anderen
Thema
sagen.
Allow
me
to
comment
more
specifically
on
one
or
two
individual
issues,
and
firstly
on
climate
protection.
Europarl v8
Aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
hat
jeder
von
uns
eine
Gabe
erhalten.
For
one
reason
or
another,
each
of
us
has
been
given
a
gift.
OpenSubtitles v2018
Jeder
muss
an
dem
einen
oder
anderen
Punkt
jemanden
zurücklassen.
Everyone
at
one
point
or
another
has
to
leave
somebody
behind.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Information
auf
dem
einen
oder
anderen
Weg
bekommen.
We
need
to
get
the
information
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
einen
oder
mit
dem
anderen
könnte
ich
umgehen.
One
or
the
other,
I
could
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
Sie
dem
einen
oder
anderen
vorstellen.
Maybe
I
can
to
some
people
imagine.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
abhängig,
von
dem
einen
oder
dem
anderen.
Women
depend
on
one
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Cops,
die
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
ausgespielt
haben.
Cops
who,
for
one
reason
or
another,
copped
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
daß
das
von
dem
einen
oder
anderen
kritisch
gesehen
wird.
I
know
that
some
people
are
critical
of
this.
Europarl v8
In
dem
einen
oder
anderen
Fall
kann
es
natürlich
Aus
nahmen
geben.
But,
of
course,
there
could
be
exceptions
in
one
or
other
case.
EUbookshop v2
Dem
einen
oder
anderen
könnte
der
hier
genannte
Termin
1992
etwas
großzügig
erscheinen.
The
right
to
full
information
is
essential
to
that
dialogue,
as
the
first
step
towards
the
participation
of
those
partners
in
economic
affairs.
EUbookshop v2
Einige
von
Ihnen
kennen
mich
ja
bereits
von
dem
einen
oder
anderen
Kurs.
Some
of
you
know
me
already.
You've
done
some
of
my
other
courses.
OpenSubtitles v2018
Für
Gerechtigkeit
wird
gesorgt,
auf
dem
einen
oder
anderen
Weg.
Justice
would
be
served,
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
kommt
ihre
Realisierung
nicht
in
Gang.
For
some
reason
or
other,
these
agreements
have
not
been
implemented.
Europarl v8
In
dem
einen
oder
anderen
mag
man
sich
dann
auch
tatsächlich
selbst
wiedererkennen.
You
even
might
recognise
yourself
in
some
of
the
characters.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesagt,
diese
Dinge
passieren
jedem
an
dem
einen
oder
anderen
Punkt.
Like
we
said,
these
things
happen
to
everyone
at
one
point
or
another.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Entscheidung
kann
nicht
auf
dem
einen
oder
anderen
EU-Gipfel
getroffen
werden.
Such
a
decision
can't
be
made
at
one
EU
summit
or
another.
ParaCrawl v7.1
Frau
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
nie
zurückkommt.
In
some
cases
the
wife
will
never
come
back
for
one
reason
or
another.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
ist
das
Ganze
für
uns
unerreichbar.
For
some
reason
or
another,
the
Whole
is
inaccessible
to
us.
ParaCrawl v7.1