Translation of "Einen oder den anderen" in English
Ich
habe
jedenfalls
niemals
Partei
für
den
einen
oder
den
anderen
Kandidaten
ergriffen.
Now,
I
have
never
sided
either
with
one
candidate
or
the
other.
Europarl v8
Warum
probierst
du
nicht
diesen,
oder
einen
von
den
anderen?
Why
don't
you
try
this
one,
or
one
of
the
others?
OpenSubtitles v2018
Eine
Steigerung
wurde
entweder
durch
den
einen
oder
den
anderen
Arbeitsgang
verunmöglicht.
An
increase
was
made
impossible
by
either
the
one
or
the
other
step.
EuroPat v2
Warum
entscheidet
man
sich
für
den
einen
oder
den
anderen
Weg?
Why
people
choose
one
or
the
other
way?
ParaCrawl v7.1
Auf
den
einen
zeigen
oder
auf
den
anderen
zeigen
bringt
nichts.
Pointing
at
others
will
achieve
nothing.
ParaCrawl v7.1
Oder
einen
anderen,
den
Du
mit
uns
teilen
möchtest?
Or
a
different
one
you'd
like
to
share?
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
etwas
anderes,
und
man
konnte
den
einen
Weg
wählen
oder
den
anderen.
It
wanted
something
else
and
one
or
other
option
could
be
chosen.
Europarl v8
Umgekehrt
müssen
die
Mitgliedstaaten
beim
Feinschnitttabak
entweder
den
einen
oder
den
anderen
Wert
einhalten.
Conversely,
for
fine-cut
tobacco
Member
States
have
to
comply
with
either
the
one
or
the
other.
TildeMODEL v2018
Vorzugsweise
setzt
man
den
einen
oder
den
anderen
Reaktionsteilnehmer
in
einem
geringfügigen
Überschuss
ein.
Preferably,
however,
a
slight
excess
of
one
or
other
of
the
reaction
components
is
used.
EuroPat v2
In
mindestens
einigen
Wirtschaftsbereichen
kann
in
Großbritannien
eine
Forderung
den
einen
oder
den
anderen
Weg
durchschreiten.
But
there
are
wide
variations
between
countries
(and
even
betweenbranches
and
between
typee
of
clispute
within
each
country)
as
regards
theinneitiate
and
sbort-tern
i.nportance
of
public
oplnion,
f,blilently
1t
isnore
inportant
in
lbance
and
ftaly
than
in
the
Fetleral
Republic
of
Germany
ancl
the
Netherlancls.
EUbookshop v2
Viele
Lösungsmittel
haben
jedoch
nicht
ausschließlich
den
einen
oder
den
anderen
Verwendungszweck
sondern
doppelte
Funktion.
However,
a
large
number
of
solvents
do
not
have
exclusively
either
one
or
other
usage
"but
serve
dual
functions.
EUbookshop v2
Er
wird
sicherlich
den
einen
oder
den
anderen
bekehren
und
für
die
Bewegung
gewinnen
können.
He
at
least
will
convert
one
or
two
people
to
believe
in
the
movement.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Ausführungsform
kann
das
Fluoreszenzlabel
dann
an
den
einen
oder
den
anderen
Antikörper
konjugiert
sein.
In
this
embodiment,
the
fluorescence
label
can
then
be
conjugated
to
one
or
the
other
antibody.
EuroPat v2
Dabei
wird
das
Kühlgas
abwechselnd
in
den
einen
oder
den
anderen
der
Ausgangszweige
geleitet.
The
cooling
gas
is
here
alternatingly
routed
into
the
one
or
the
other
of
the
outlet
branches.
EuroPat v2
Bei
der
Produktion
über
zwei
Trichter
können
Strangheftapparate
entweder
den
einen
oder
den
anderen
Strang
heften.
During
production
via
two
formers,
ribbon
stitchers
can
be
assigned
to
either
one
ribbon
or
the
other.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aber
keine
Notwendigkeit,
entweder
den
einen
oder
den
anderen
Weg
zu
wählen.
But
there
is
no
need
to
choose
one
path
over
the
other.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
entweder
einen
oder
den
anderen
wählen,
aber
nicht
eine
Kombination
von
beiden.
You
must
choose
either
the
one
or
the
other,
but
not
some
combination
of
both.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
einen
oder
den
anderen
oder
beide
spielen,
wenn
Sie
möchten.
You
can
play
one
or
the
other,
or
both
if
you
want.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
das
durchaus,
denn
es
ist
tatsächlich
so,
daß
man
bei
bestimmten
Erzeugnissen
je
nach
ihrer
Klassifizierung
entweder
den
einen
oder
den
anderen
Umrechnungskurs
anwenden
kann.
I
understand
this
very
well
since
it
is
true
that
for
certain
products
one
conversion
rate
will
be
used
rather
than
another,
depending
on
the
way
they
are
classified.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
sektoriellen
Interessen
oder
um
die
Frage,
wer
beherrscht
einen
oder
den
anderen
Teil
der
Gesellschaft.
It
is
not
about
sectional
interests
or
concerns
about
who
is
going
to
dominate
one
other
section
of
society.
Europarl v8
Ihr
Ausschuß
muß
sich
für
den
einen
oder
den
anderen
Weg
entscheiden,
und
er
muß
ihn
aufzeigen.
It
is
your
committee's
decision
which
route
to
take,
but
you
must
state
one
or
the
other.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
den
einen
oder
den
anderen
Kandidaten
zu
unterstützen,
und
Herr
Ravalomanana
ist
mir
auch
nicht
sympathischer
als
Herr
Ratsiraka.
This
is
not
a
question
of
us
supporting
one
candidate
over
another,
and
I
have
no
more
sympathy
for
Mr
Ravalomanana
than
Mr
Ratsiraka.
Europarl v8
Sie
stellt
die
Fakten
dar
und
ordnet
sie
ein,
ohne
jedoch
ein
Urteil
abzugeben,
und
umschifft
damit
die
Klippe,
für
den
einen
oder
den
anderen
Protagonisten
Partei
zu
ergreifen.
It
presents
the
facts
in
some
detail
but
without
ever
pronouncing
judgment
and
so
avoids
the
pitfall
of
siding
with
one
or
other
of
the
protagonists.
Europarl v8
Nur
wenige
Tage
vor
dem
10.
April,
bevor
Pakistan
sich
zur
Wahrung
seiner
Neutralität
durchringen
konnte,
sagte
Pakistans
Premierminister,
dass
sein
Land
"keine
Eile"
habe,
den
einen
oder
den
anderen
Weg
einzuschlagen.
Before
Pakistan
made
its
decision
to
remain
neutral
on
April
10,
the
Pakistani
prime
minister
said
a
few
days
before
that
Pakistan
was
"not
in
a
hurry"
to
move
one
way
or
another.
GlobalVoices v2018q4
Und
nach
vielen
Versuchen
und
Irrtümern
kamen
wir
auf
eine
sehr
schlichte
Einstellung,
in
der
wir
einfach
den
einen
oder
den
anderen
Arm
bewegen
konnten.
And
so
after
many
trials,
many
failures,
we
came
up
with
a
very
simple
arrangement
in
which
we
could
just
move
one
arm
or
the
other.
TED2013 v1.1
Wenn
Autos
mit
Motoren
ausgestattet
werden,
die
mit
konventionellen
fossilen
Kraftstoffen
oder
Mischungen
mit
einem
hohen
Anteil
an
Biokraftstoffen
betrieben
werden
können,
können
Verbraucher
auf
Preisänderungen
reagieren,
indem
sie
wahlweise
den
einen
oder
den
anderen
Kraftstoff
tanken.
If
cars
are
equipped
with
engines
that
can
run
on
conventional
fossil
fuels
or
blends
with
high
percentages
of
biofuels,
consumers
can
adapt
to
changes
in
prices
by
switching
between
one
or
the
other.
News-Commentary v14