Translation of "In der einen oder anderen form" in English

Langfristig ist daher ein europäischer Zolldienst in der einen oder anderen Form erforderlich.
So I think ultimately we shall have to have some form of European customs administration or other.
Europarl v8

Die erste umfasst die verbindliche Normung in der einen oder anderen Form.
The first family entails some form of mandatory standardisation.
TildeMODEL v2018

Es beruht auf staatlicher Planung in der einen oder anderen Form.
It involves some form of planning by the State.
TildeMODEL v2018

Einige Länder haben Ausgabendeckelungen in der einen oder anderen Form einge­führt.
Some countries have introduced expenditure ceilings in one form or other.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Partnerländer haben in der einen oder anderen Form Dezentralisierungsprozesse eingeleitet.
A large number of partner countries are in fact currently involved in some form of decentralisation.
TildeMODEL v2018

Wir alle wurden dort in der einen oder anderen Form wiedergeboren.
We'd all been reborn there, in one form or another.
OpenSubtitles v2018

In der einen oder anderen Form ist die MwSt.-Ober- grenze de facto erreicht.
However, any way one looks at it, the VAT ceiling has in actual fact been reached.
EUbookshop v2

In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall.
Medical infrastructure exists everywhere, in some form.
News-Commentary v14

Andere haben Kapitalkontrollen in der einen oder anderen Form eingeführt.
Others have been imposing capital controls of one stripe or another.
News-Commentary v14

Alle Kinder können Unterricht und Schulung in der einen oder anderen Form er­halten.
All children can take part in education and training in one form or other.
EUbookshop v2

Die Folge wäre ein unkontrollierbarer Zivilisationszusammenbruch, in der einen oder anderen Form:
New research into global, regional and na tional systems was immediately felt to be required, as well as extension to wards the consideration of broader social and value issues and a penetration into some of the deeper problems of human nature.
EUbookshop v2

Alle Staaten gewähren in der einen oder anderen Form Beihilfen an Unter nehmen.
All countries grant aid to businesses in one form or another.
EUbookshop v2

In der einen oder anderen Form bestehen solche Ausschüsse in allen Ländern.
Committees of this type already exist in all countries In one form or another.
EUbookshop v2

Diese Anträge werden in der einen oder anderen Form wieder eingebracht.
These will re-emerge in some shape or form.
Europarl v8

Wir alle haben schon mentale Störungen in der einen oder anderen Form gehabt.
All of us have experienced mental disturbance in some form or the other.
ParaCrawl v7.1

Heute herrscht sie in der einen oder anderen Form überall.
Today, in one form or another, it rules everywhere.
ParaCrawl v7.1

In der einen oder anderen Form wird Roulette schon seit Jahrhunderten gespielt.
Roulette has been played in one form or another for centuries.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wein existiert in der einen oder anderen Form auch schon seit Jahrhunderten.
The wine has also been around for hundreds of years, in some form or another.
ParaCrawl v7.1

In der einen oder anderen Form findet man Segen überall auf der Welt.
Blessing is found all over the world in one form or another.
ParaCrawl v7.1

Naglfar wird in der einen oder anderen Form noch viele Jahre bestehen bleiben.
Naglfar will be around in one form or another for many years to come.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, das wird sich in der einen oder anderen Form auch einmal durchsetzen.
I hope that this also gains acceptance in one form or another.
Europarl v8

Auf dieser Ebene muss diese unerlässliche europäische Koordinierung in der einen oder anderen Form zustande kommen.
It is at this level that, in one way or another, this indispensable European cooperation must be found.
Europarl v8

Alle würden dem Nationalismus und Isolationismus in der einen oder anderen Form das Wort reden.
All of them would be championing nationalism and isolationism, in one form or another.
News-Commentary v14

Die meisten EU-Mitgliedstaaten haben in der einen oder anderen Form ein elektronisches Identifizierungssystem eingeführt.
Most EU Member States have introduced some form of electronic identification system.
TildeMODEL v2018

Alle Organe sehen sich in der einen oder anderen Form mit drei institutionellen Problemen konfrontiert:
The institutional question can be broken down into three separate issues:
TildeMODEL v2018

Wie viele von uns verleugnen das menschliche Dasein in der einen oder anderen Form?
How many of us here deny the human condition, in one form or another?
OpenSubtitles v2018

Heute gibt es nur noch einige dieser Einrichtungen in der einen oder anderen Form.
Several of these facilities continue to this day in some form.
Wikipedia v1.0

Die meisten Bereiche des täglichen Lebens sind von Energie in der einen oder anderen Form abhängig.
Most areas of everyday life depend on energy in one form or another.
EUbookshop v2

Eine solche erweiterte Zollunion müßte in der einen oder anderen Form auch Agrarerzeugnisse umfassen.
And critically, also, the powers of this 'upper house' in relation to the 'lower house'.
EUbookshop v2