Translation of "In der einen oder anderen form" in English
Langfristig
ist
daher
ein
europäischer
Zolldienst
in
der
einen
oder
anderen
Form
erforderlich.
So
I
think
ultimately
we
shall
have
to
have
some
form
of
European
customs
administration
or
other.
Europarl v8
Die
erste
umfasst
die
verbindliche
Normung
in
der
einen
oder
anderen
Form.
The
first
family
entails
some
form
of
mandatory
standardisation.
TildeMODEL v2018
Es
beruht
auf
staatlicher
Planung
in
der
einen
oder
anderen
Form.
It
involves
some
form
of
planning
by
the
State.
TildeMODEL v2018
Einige
Länder
haben
Ausgabendeckelungen
in
der
einen
oder
anderen
Form
eingeführt.
Some
countries
have
introduced
expenditure
ceilings
in
one
form
or
other.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Partnerländer
haben
in
der
einen
oder
anderen
Form
Dezentralisierungsprozesse
eingeleitet.
A
large
number
of
partner
countries
are
in
fact
currently
involved
in
some
form
of
decentralisation.
TildeMODEL v2018
Wir
alle
wurden
dort
in
der
einen
oder
anderen
Form
wiedergeboren.
We'd
all
been
reborn
there,
in
one
form
or
another.
OpenSubtitles v2018
In
der
einen
oder
anderen
Form
ist
die
MwSt.-Ober-
grenze
de
facto
erreicht.
However,
any
way
one
looks
at
it,
the
VAT
ceiling
has
in
actual
fact
been
reached.
EUbookshop v2
In
der
einen
oder
anderen
Form
gibt
es
medizinische
Infrastruktur
überall.
Medical
infrastructure
exists
everywhere,
in
some
form.
News-Commentary v14
Andere
haben
Kapitalkontrollen
in
der
einen
oder
anderen
Form
eingeführt.
Others
have
been
imposing
capital
controls
of
one
stripe
or
another.
News-Commentary v14
Alle
Kinder
können
Unterricht
und
Schulung
in
der
einen
oder
anderen
Form
erhalten.
All
children
can
take
part
in
education
and
training
in
one
form
or
other.
EUbookshop v2
Die
Folge
wäre
ein
unkontrollierbarer
Zivilisationszusammenbruch,
in
der
einen
oder
anderen
Form:
New
research
into
global,
regional
and
na
tional
systems
was
immediately
felt
to
be
required,
as
well
as
extension
to
wards
the
consideration
of
broader
social
and
value
issues
and
a
penetration
into
some
of
the
deeper
problems
of
human
nature.
EUbookshop v2
Alle
Staaten
gewähren
in
der
einen
oder
anderen
Form
Beihilfen
an
Unter
nehmen.
All
countries
grant
aid
to
businesses
in
one
form
or
another.
EUbookshop v2
In
der
einen
oder
anderen
Form
bestehen
solche
Ausschüsse
in
allen
Ländern.
Committees
of
this
type
already
exist
in
all
countries
In
one
form
or
another.
EUbookshop v2
Diese
Anträge
werden
in
der
einen
oder
anderen
Form
wieder
eingebracht.
These
will
re-emerge
in
some
shape
or
form.
Europarl v8
Wir
alle
haben
schon
mentale
Störungen
in
der
einen
oder
anderen
Form
gehabt.
All
of
us
have
experienced
mental
disturbance
in
some
form
or
the
other.
ParaCrawl v7.1
Heute
herrscht
sie
in
der
einen
oder
anderen
Form
überall.
Today,
in
one
form
or
another,
it
rules
everywhere.
ParaCrawl v7.1
In
der
einen
oder
anderen
Form
wird
Roulette
schon
seit
Jahrhunderten
gespielt.
Roulette
has
been
played
in
one
form
or
another
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wein
existiert
in
der
einen
oder
anderen
Form
auch
schon
seit
Jahrhunderten.
The
wine
has
also
been
around
for
hundreds
of
years,
in
some
form
or
another.
ParaCrawl v7.1
In
der
einen
oder
anderen
Form
findet
man
Segen
überall
auf
der
Welt.
Blessing
is
found
all
over
the
world
in
one
form
or
another.
ParaCrawl v7.1
Naglfar
wird
in
der
einen
oder
anderen
Form
noch
viele
Jahre
bestehen
bleiben.
Naglfar
will
be
around
in
one
form
or
another
for
many
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
das
wird
sich
in
der
einen
oder
anderen
Form
auch
einmal
durchsetzen.
I
hope
that
this
also
gains
acceptance
in
one
form
or
another.
Europarl v8
Auf
dieser
Ebene
muss
diese
unerlässliche
europäische
Koordinierung
in
der
einen
oder
anderen
Form
zustande
kommen.
It
is
at
this
level
that,
in
one
way
or
another,
this
indispensable
European
cooperation
must
be
found.
Europarl v8
Alle
würden
dem
Nationalismus
und
Isolationismus
in
der
einen
oder
anderen
Form
das
Wort
reden.
All
of
them
would
be
championing
nationalism
and
isolationism,
in
one
form
or
another.
News-Commentary v14
Die
meisten
EU-Mitgliedstaaten
haben
in
der
einen
oder
anderen
Form
ein
elektronisches
Identifizierungssystem
eingeführt.
Most
EU
Member
States
have
introduced
some
form
of
electronic
identification
system.
TildeMODEL v2018
Alle
Organe
sehen
sich
in
der
einen
oder
anderen
Form
mit
drei
institutionellen
Problemen
konfrontiert:
The
institutional
question
can
be
broken
down
into
three
separate
issues:
TildeMODEL v2018
Wie
viele
von
uns
verleugnen
das
menschliche
Dasein
in
der
einen
oder
anderen
Form?
How
many
of
us
here
deny
the
human
condition,
in
one
form
or
another?
OpenSubtitles v2018
Heute
gibt
es
nur
noch
einige
dieser
Einrichtungen
in
der
einen
oder
anderen
Form.
Several
of
these
facilities
continue
to
this
day
in
some
form.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
Bereiche
des
täglichen
Lebens
sind
von
Energie
in
der
einen
oder
anderen
Form
abhängig.
Most
areas
of
everyday
life
depend
on
energy
in
one
form
or
another.
EUbookshop v2
Eine
solche
erweiterte
Zollunion
müßte
in
der
einen
oder
anderen
Form
auch
Agrarerzeugnisse
umfassen.
And
critically,
also,
the
powers
of
this
'upper
house'
in
relation
to
the
'lower
house'.
EUbookshop v2