Translation of "Eine gemeinsamkeit haben" in English
Es
sei
noch
verraten,
dass
sie
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben.
Here
is
another
hint:
they
all
have
one
thing
in
common.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
irgendwie
auffällig,
dass
alle
diese
Zeichnungen
trotz
ihrer
Unterschiede
eine
Gemeinsamkeit
haben.
But
I
think
it's
obvious
that
even
though
these
drawings
are
really
wildly
different,
they
share
a
common
quality,
and
I'm
wondering
if
you
can
see
it.
TED2020 v1
Jedes
Rätsel
enthält
vier
Bilder,
die
eine
Gemeinsamkeit
haben
-
kannst
du
sie
finden?
Each
puzzle
contains
four
images
that
have
something
in
common
-
you
can
find
them?
CCAligned v1
Ich
glaube
wirklich,
daß
beide
eine
Gemeinsamkeit
haben:
Beide
richten
ihre
Gedanken
in
die
Zukunft,
beide
schlagen
kühne
Lösungen
vor.
I
believe
that
the
two
reports
have
something
in
common:
they
both
concentrate
on
the
future
and
propose
courageous
solutions.
Europarl v8
Um
das
zu
tun,
müssen
wir
uns
an
fünf
strategische
Gebote
halten,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
Der
Mensch
steht
im
Mittelpunkt.
To
do
that,
we
need
to
focus
on
five
strategic
imperatives,
all
of
which
have
one
thing
in
common:
putting
people
first.
TED2020 v1
Aber
wenn
wir
jetzt
offenbar
eine
Gemeinsamkeit
haben,
was
spricht
dagegen,
wenn
wir
diese
Flasche
Mouton
Rothschild
köpfen
und
über
unsere
Ex-Partner
herziehen?
But
since
we
seem
to
have
stumbled
on
some
common
ground,
what
say
we
pop
open
this
Mouton
Rothschild
and
gripe
about
our
exes?
OpenSubtitles v2018
Die
Typen,
die
durchgedreht
sind,
sie
hatten
eine
Gemeinsamkeit...
beide
haben
in
der
Konservenfabrik
gearbeitet.
Those
guys
who
snapped,
one
thing
they
had
in
common...
they
both
worked
at
that
cannery
joint.
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
werden
kurz
die
Funktionsprinzipien
der
beiden
verwendeten
Sensorentypen,
die
sich
wohl
sehr
voneinander
unterscheiden,
aber
doch
eine
wesentliche
Gemeinsamkeit
haben,
besprochen.
The
operating
principles
of
the
two
types
of
sensor
used,
which
although
differing
from
one
another,
have
essential
points
in
common.
EuroPat v2
Innen
zu
sein,
heißt
also
in
diesem
Sinne,
eine
Gemeinsamkeit
zu
haben,
die
uns
der
selben
Gesamtheit
angehören
läßt.
To
be
inside
is
also
–
in
this
line
–
to
share
a
common
property,
which
makes
us
belong
to
the
same
set.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
nämlich
die
Erkenntnis
zugrunde,
dass
diese
Schaltungen
in
Bezug
auf
die
Erdung
eine
Gemeinsamkeit
haben.
For
the
invention
relies
on
the
observation
that
these
circuits
have
one
thing
in
common
with
respect
to
grounding.
EuroPat v2
Ich
glaube,
dass
wir
in
dieser
Debatte
parteiübergreifend
-
mit
einer
Ausnahme
vielleicht
-
eine
große
Gemeinsamkeit
haben:
Wir
alle
sehen
die
Relevanz,
wir
alle
sind
nicht
der
Meinung,
dass
Mali
alle
anderen
angeht
nur
nicht
uns
Europäer,
sondern
wir
können
ein
unmittelbares
eigenes
Interesse
daran
erkennen,
durch
unsere
Politik
daran
mitzuwirken,
Mali
insgesamt
zu
stabilisieren.
None
of
us
believe
that
Mali
is
important
to
everyone
else,
just
not
to
us
Europeans.
Rather,
we
all
can
see
the
direct
interest
we
have
in
helping
to
stabilize
Mali
as
a
whole
through
our
policies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
1963
gegründete
Firma
arbeitet
seit
über
50
Jahren
in
der
Mikromechanisierung
von
Teilen,
die
wir
in
verschiedene
Sektoren
liefern,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
den
Bedarf
an...
Our
firm
was
founded
in
1963,
and
has
been
working
for
more
than
50
years
in
the
micro-mechanisation
of
parts
that
we
supply
to
various
sectors
that
all
have
one
thing
in
common:
the
need
for...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
IT-Profis
zu
den
für
sie
am
frustrierendsten
Hardwareproblemen
gefragt
und
dabei
entdeckt,
dass
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
der
Lüfter.
We
asked
IT
professionals
about
the
hardware
problems
that
frustrate
them
the
most,
and
discovered
that
they
all
had
a
single
culprit:
the
fan.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
glücklichen
Menschen
auf
dieser
Welt
der
nicht
dankbar
ist,
doch
es
gibt
genügend
verbitterte
und
unglückliche
Menschen,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben.
There
are
no
happy
people
in
this
world
who
are
not
grateful,
but
there
are
plenty
of
bitter
and
unhappy
people,
who
all
have
one
thing
in
common.
ParaCrawl v7.1
Und
es
gibt
noch
eine
weitere
Gemeinsamkeit:
Beide
haben
unabhängig
voneinander
einen
Song
namens
"8-Ball"
aufgenommen.
And
him
and
the
influential
group
have
one
more
thing
in
common:
Both
recorded
a
song
entitled
"8-Ball".
ParaCrawl v7.1
Aber
eine
Gemeinsamkeit
haben
der
White
Style,
der
erste
FMB
World
Tour
Event
des
Jahres,
und
"normale"
Freeride
Events:Â
20
Top
Slopestyler
werden
es
so
richtig
krachen
lassen,
ihre
besten
Tricks
raushauen
und
das
Publikum
in
Staunen
versetzen.
White
Style
is
unique
and
lures
big
names
to
the
snowy
slopes
for
the
first
FMB
World
Tour
Event
of
the
year.
20
top
slopestyle
athletes
will
be
sending
their
best
tricks
and
astound
all
the
fans.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
ist
für
die
Einstellung
von
Parametern
geeignet,
die
für
Ihre
meisten
Aufgaben
eine
Gemeinsamkeit
haben.
This
procedure
is
suitable
for
setting
the
parameters
common
for
most
of
your
tasks.
ParaCrawl v7.1
So
unterschiedlich
die
Geschäftsbereiche
auch
sind,
eine
Gemeinsamkeit
haben
sie:
Die
Peter
Prinzing
GmbH
darf
sich
in
beiden
Bereichen
zu
den
Marktführern
zählen.
Even
though
these
segments
are
very
different,
they
do
have
one
thing
in
common:
Peter
Prinzing
GmbH
is
a
market
leader
in
both.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Bank
Pyramid
Awards
ausgezeichnet
wurden,
auch
sein
mögen,
sie
besitzen
eine
Gemeinsamkeit:
Initiiert
haben
sie
Absolventen
der
acht
führenden
englischen
Hochschulen
für
Kunst,
Design,
Mode,
Tanz
oder
Musik.
Deutsche
Bank
Pyramid
Awards
are,
they
all
have
one
thing
in
common:
each
was
initiated
by
graduates
of
the
eight
leading
English
academies
for
art,
design,
fashion,
dance,
and
music.
ParaCrawl v7.1
Mendix
wird
von
einem
vielfältigen
Team,
bestehend
aus
passionierten
und
außergewöhnlichen
Fachkräften,
geführt,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
Sie
sind
alle
von
Wunsch
getrieben,
Menschen
dabei
zu
unterstützen,
etwas
Wesentliches
zu
bewirken.
Mendix
is
powered
by
a
diverse
team
of
passionate
and
exceptional
talent,
with
one
thing
in
common:
We
are
driven
by
the
desire
to
help
people
go
make
something
significant.
ParaCrawl v7.1
Verschiedener
könnten
Norwegen,
die
Schweiz
und
die
Türkei
kaum
sein,
eine
große
Gemeinsamkeit
haben
sie
aber:
Obwohl
in
Europa
gelegen,
sind
sie
aus
unterschiedlichen
Gründen
keine
Mitglieder
der
EU.
Norway,
Switzerland
and
Turkey
could
hardly
be
more
different
if
they
tried.
However,
they
have
one
significant
feature
in
common:
even
though
in
strictly
geographical
terms
they
are
all
part
of
Europe,
none
of
them
belongs
to
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Januar
werden
wir
dann
eine
gemeinsame
Währung
haben.
On
January
1,
we
will
have
a
single
currency.
Europarl v8
Wir
werden
in
den
nächsten
Monaten
und
Jahren
eine
große
gemeinsame
Aufgabe
haben.
We
will
have
a
great
common
task
on
our
hands
in
the
coming
months
and
years.
Europarl v8
Ich
bezweifle,
dass
die
EU
jemals
eine
gemeinsame
Geschichtspolitik
haben
wird.
I
doubt
that
the
EU
will
ever
have
a
common
history
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsame
Indikatoren
und
eine
gemeinsame
Datenbank
haben.
We
must
have
common
indicators
and
a
common
database.
Europarl v8
Wir
werden
bald
eine
gemeinsame
Währung
haben,
wunderbar!
We
shall
soon
have
a
common
currency
-
wonderful.
Europarl v8
Dies
gilt
um
so
mehr,
als
dass
wir
eine
Gemeinsame
Fischereipolitik
haben.
This
is
especially
true
given
that
there
is
a
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Also
müssen
all
diese
Arten
einen
gemeinsamen
Vorfahren
gehabt
haben.
So
we
know
that
all
those
species
had
to
have
had
a
common
ancestor.
TED2020 v1
Ein
Vergleich
setzt
voraus,
dass
zwei
Gegenstände
zumindest
eine
Eigenschaft
gemeinsam
haben.
Tertium
comparationis
(Latin
=
the
third
of
the
comparison)
is
the
quality
that
two
things
which
are
being
compared
have
in
common.
Wikipedia v1.0
Bereitstellung
von
Leitlinien
für
Architektur-Domänen,
an
denen
Mitgliedstaaten
ein
gemeinsames
Interesse
haben;
To
provide
guidance
on
architecture
domains
where
Member
States
share
a
common
interest;
TildeMODEL v2018
Es
ist
weniger
aufdringlich,
wenn
wir
einen
gemeinsamen
Freund
haben.
I
just
thought
it'd
be
more
ladylike
if
we
had
a
mutual
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
Captain,
dass
wir
ein
gemeinsames
Ziel
haben.
So
it
seems
to
me,
captain,
that
we
have
a
common
cause.
OpenSubtitles v2018
In
welchen
anderen
Gremien
sollte
der
Euroraum
einen
gemeinsamen
Vertreter
haben?
Apart
from
the
IMF,
where
else
should
the
euro
area
have
a
common
representative?
TildeMODEL v2018
Um
Synergien
zu
erreichen,
werden
beide
Systeme
eine
gemeinsame
technische
Plattform
haben.
In
order
to
create
synergies,
both
systems
will
run
on
a
common
technical
platform.
TildeMODEL v2018
Das
Besondere
ist,
dass
alle
Sieben
offenbar
nur
eines
gemeinsam
haben.
The
remarkable
fact
is
that
all
seven
of
these
men
appear
to
have
but
one
thing
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ein
gemeinsames
Leben
haben.
We
can
still
have
a
life
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
also,
daß
wir
hier
durchaus
eine
gemeinsame
Aufgabe
haben.
So
I
think
that
we
definitely
have
a
common
task
here.
EUbookshop v2
Also
ich
wette
darauf,
dass
die
beiden
eine
gemeinsame
Vergangenheit
haben.
Well,
my
money's
on
the
fact
that
these
two
have
a
history
together.
OpenSubtitles v2018
Das
war,
als
wir
1983
eine
gemeinsame
Fischereipolitik
aufgebaut
haben.
Are
we
to
let
the
lights
go
out
all
over
Europe
while
we
mourn
our
glorious
past
?
EUbookshop v2
Ich
habe
Veranlassung
zu
glauben,
dass
wir
einen
gemeinsamen
Freund
haben.
I've
been
led
to
believe
that
we
have
a
friend
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
nächste
Mal
einen
gemeinsamen
freien
Abend
haben,
We'll
rinse
the
lotion
off
your
hair
and
just
trim
the
ends
before
you
change
into
some
nice
smart
clothes.
I
don't
want
us
to
be
late,
they'll
pick
on
us
if
we
are.
OpenSubtitles v2018
Dann
wissen
Sie,
dass
wir
einen
gemeinsamen
Bekannten
haben.
Then
you
know
we
have
a
mutual
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
haben
herausgefunden,
dass
wir
ein
paar
Dinge
gemeinsam
haben.
Yeah,
we
found
a
couple
of
things
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
ein
gutes
gemeinsames
Leben,
haben
einander
sehr
geliebt.
We
had
a
very
good
life
together.
We
loved
each
other
very
much.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
dass
Lacey
und
Mäuse
eine
Menge
gemeinsam
haben.
You
know,
that
Lacey
and
mice
have
a
lot
in
common.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
dass
wir
ein
gemeinsames
Leben
haben
können.
You
said
that
we
could
have
a
life
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ein
gemeinsames
Leben
haben...
We
can
have
a
life
together,
but...
OpenSubtitles v2018
Da
wir
einen
gemeinsamen
Feind
haben.
Seeing
as
we've
got
a
common
enemy.
OpenSubtitles v2018
Conrad
und
er
scheinen
eine
gemeinsame
Vergangenheit
zu
haben.
Conrad
and
him
seem
to
have
quite
a
past.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
wir
ein
gemeinsames
Leben
haben.
Then
we're
gonna
have
a
life
together.
We're
gonna
have
love.
OpenSubtitles v2018