Translation of "Eine perspektive haben" in English

Dies ist ein europäisches Land, das eine europäische Perspektive haben muss.
It is a European country that must have a European perspective.
Europarl v8

Der Rat hat unmissverständlich erklärt, dass die Balkanstaaten eine europäische Perspektive haben.
The Council has clearly stated that there is a European prospect for the Balkans.
Europarl v8

Ob wir überhaupt noch eine Perspektive haben?
That I doubt we still have a chance.
OpenSubtitles v2018

Damit die Fernbeziehung funktioniert, muss sie eine Perspektive haben.
The reason why long-distance couples don't work is because there's no endgame.
OpenSubtitles v2018

Eine bessere Perspektive zu haben macht einen gewaltigen Unterschied.
Having a better outlook can make a tremendous difference.
OpenSubtitles v2018

Europa kann nur stark bleiben, wenn die Menschen eine Perspektive haben.
Europe can remain strong only if people feel they have a real future.
ParaCrawl v7.1

Programm Ziel 4: Global Perspective, Absolventen werden eine globale Perspektive haben.
Program Goal 4: Global Perspective, Graduates will have a global perspective.
ParaCrawl v7.1

Das Bild ist alles und kann ab heute eine neue Perspektive haben!
The image is everything, and from today it can have a new perspective!
CCAligned v1

Weil wir mehr als nur eine Perspektive haben.
Because we have more than one perspective
CCAligned v1

Ihr könnt jetzt eine umfassendere Perspektive haben.
You can have greater perspective now.
ParaCrawl v7.1

Programm Ziel 3: Ethik, Absolventen werden eine ethische Perspektive haben.
Program Goal 3: Ethics, Graduates will have an ethical perspective.
ParaCrawl v7.1

Er wollte den Leuten zeigen, wie es einmal war, damit sie eine Perspektive haben.
Which means we have to go in ourselves. As it should be.
OpenSubtitles v2018

Über den halbjährlichen Wechsel des Vorsitzes hinaus muss die Arbeit des Rates eine langfristige Perspektive haben.
In addition to the six-monthly rotation of the Presidency, the Council’s longer-term business must be sustained.
EUbookshop v2

Sie sagt, wenn es um uns geht, würde ich nie eine Perspektive haben.
She says that -- you know, when it comes to us, I'll never have any perspective.
OpenSubtitles v2018

Es ist viel darüber geredet worden, ob wir eine Perspektive haben oder nicht.
There's been a lot of talk about whether or not we have a perspective.
ParaCrawl v7.1

Die ukrainische Sprache könnte als Konsolidierungselement einer potentiellen ukrainischen politischen Nation eine große Perspektive haben.
The Ukrainian language as a consolidative element of potential Ukrainian political nation has a great prospect.
ParaCrawl v7.1

Udeani: Wenn Menschen schon in frühen Jahren eine Perspektive haben, stabilisiert das die Gesellschaft.
Udeani: When people have future prospects early on, that stabilizes society.
ParaCrawl v7.1

Die ukrainische Sprache koennte als Konsolidierungselement einer potentiellen ukrainischen politischen Nation eine große Perspektive haben.
The Ukrainian language as a consolidative element of potential Ukrainian political nation has a great prospect.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen dazu beitragen, dass diesen Kindern geholfen wird und sie eine Perspektive haben.
We want to make a contribution to help these children and give them prospects.
ParaCrawl v7.1

Die Länder des Südkaukasus werden eine klarere europäische Perspektive haben, wenn sie in der Lage sind, miteinander und in der weiteren Region zusammenzuarbeiten.
The countries of the South Caucasus will have a clearer European perspective if they are able to cooperate among themselves and in the broader region.
Europarl v8

Wir erwähnen also die Verhandlungen, setzen sie in eine klare Perspektive und haben in dem Einzelbericht erläutert, welche weiteren Maßnahmen zu ergreifen sind, damit sich diese Aussichten verwirklichen.
So we are mentioning the negotiations, putting that into a clear perspective and have described in the individual report what further measures need to be taken to have this prospect realised.
Europarl v8

Ich habe Nordirland verlassen, weil es keine Zukunft gab, keine Arbeit und keine Perspektive für junge Menschen, aber ich freue mich, daß künftige Generationen eine Perspektive haben werden und daß Europa einen entscheidenden Beitrag dazu geleistet hat.
I left Northern Ireland because there was no future, no jobs, no opportunities for young people, but I am delighted that today the future generations will have those opportunities, and Europe has played a critical role in that process.
Europarl v8

Obwohl wir eine allgemeine Perspektive angenommen haben, ist unsere Vorgehensweise bisher notwendigerweise gekennzeichnet durch die erforderliche Flexibilität bei der Anwendung ermäßigter Sätze, die Berücksichtigung des spezifischen Charakters der produzierenden Branchen sowie wirtschaftliche und soziale Aspekte.
Although we have taken an overall view, our approach has until now necessarily been characterised by a need for flexibility in applying reduced rates, either to take account of the specific nature of manufacturing sectors, or for economic and social reasons.
Europarl v8

Wir müssen Projekte auf den Weg bringen, um diese Regionen bekannt zu machen und um zu gewährleisten, dass sie eine europäische Perspektive haben.
I think then that we must introduce projects to make these regions known and to ensure that they have a European perspective.
Europarl v8

Für mich ist es ein Herzstück und gibt darüber Aufschluss, wie es möglich ist, die Lebensbedingungen in den Regionen weiter zu verbessern - was unsere Aufgabe ist -, um sicherzustellen, dass die Menschen auch in jenen Regionen eine Perspektive haben, in die sie hineingeboren wurden.
For me, it is a key issue and provides us with information as to how we can improve living standards in the regions further, which is our task, in order to ensure that people have prospects in the regions in which they were born.
Europarl v8

In der Tat erwarten diejenigen, die von der politischen Tätigkeit eine facettenreiche Perspektive haben und der Meinung sind, daß nicht nur die Wirtschaft, und zwar auf ihrer monetaristischen Seite, das soziale Leben bestimmen darf und es nicht nur die "großen" Mitgliedstaaten sein dürfen, die die "Karten" austeilen, diese Präsidentschaft mit einiger Hoffnung.
In truth, it is with some expectation and hope that this presidency is regarded as one which will take a multi-faceted look at political activity considering that it should not only be economics, and its monetarist form, that affects social life and cannot only be the big states which are in charge of the game.
Europarl v8

Ich glaube aber selber, daß selbstverständlich für diese Staaten - Ukraine, Moldawien, Weißrußland etc. in Zukunft auch Möglichkeiten geschaffen werden, um eine Perspektive zu haben, zumindest mit Europa zusammenzuarbeiten.
I myself believe, however, that opportunities will certainly also be provided in the future for these countries - Ukraine, Moldova, Belarus, etc. to at least have the prospect of working in collaboration with Europe.
Europarl v8