Translation of "Eine perspektive haben" in English
Dies
ist
ein
europäisches
Land,
das
eine
europäische
Perspektive
haben
muss.
It
is
a
European
country
that
must
have
a
European
perspective.
Europarl v8
Der
Rat
hat
unmissverständlich
erklärt,
dass
die
Balkanstaaten
eine
europäische
Perspektive
haben.
The
Council
has
clearly
stated
that
there
is
a
European
prospect
for
the
Balkans.
Europarl v8
Ob
wir
überhaupt
noch
eine
Perspektive
haben?
That
I
doubt
we
still
have
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Damit
die
Fernbeziehung
funktioniert,
muss
sie
eine
Perspektive
haben.
The
reason
why
long-distance
couples
don't
work
is
because
there's
no
endgame.
OpenSubtitles v2018
Eine
bessere
Perspektive
zu
haben
macht
einen
gewaltigen
Unterschied.
Having
a
better
outlook
can
make
a
tremendous
difference.
OpenSubtitles v2018
Europa
kann
nur
stark
bleiben,
wenn
die
Menschen
eine
Perspektive
haben.
Europe
can
remain
strong
only
if
people
feel
they
have
a
real
future.
ParaCrawl v7.1
Programm
Ziel
4:
Global
Perspective,
Absolventen
werden
eine
globale
Perspektive
haben.
Program
Goal
4:
Global
Perspective,
Graduates
will
have
a
global
perspective.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
ist
alles
und
kann
ab
heute
eine
neue
Perspektive
haben!
The
image
is
everything,
and
from
today
it
can
have
a
new
perspective!
CCAligned v1
Weil
wir
mehr
als
nur
eine
Perspektive
haben.
Because
we
have
more
than
one
perspective
CCAligned v1
Ihr
könnt
jetzt
eine
umfassendere
Perspektive
haben.
You
can
have
greater
perspective
now.
ParaCrawl v7.1
Programm
Ziel
3:
Ethik,
Absolventen
werden
eine
ethische
Perspektive
haben.
Program
Goal
3:
Ethics,
Graduates
will
have
an
ethical
perspective.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
den
Leuten
zeigen,
wie
es
einmal
war,
damit
sie
eine
Perspektive
haben.
Which
means
we
have
to
go
in
ourselves.
As
it
should
be.
OpenSubtitles v2018
Über
den
halbjährlichen
Wechsel
des
Vorsitzes
hinaus
muss
die
Arbeit
des
Rates
eine
langfristige
Perspektive
haben.
In
addition
to
the
six-monthly
rotation
of
the
Presidency,
the
Council’s
longer-term
business
must
be
sustained.
EUbookshop v2
Sie
sagt,
wenn
es
um
uns
geht,
würde
ich
nie
eine
Perspektive
haben.
She
says
that
--
you
know,
when
it
comes
to
us,
I'll
never
have
any
perspective.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
darüber
geredet
worden,
ob
wir
eine
Perspektive
haben
oder
nicht.
There's
been
a
lot
of
talk
about
whether
or
not
we
have
a
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
ukrainische
Sprache
könnte
als
Konsolidierungselement
einer
potentiellen
ukrainischen
politischen
Nation
eine
große
Perspektive
haben.
The
Ukrainian
language
as
a
consolidative
element
of
potential
Ukrainian
political
nation
has
a
great
prospect.
ParaCrawl v7.1
Udeani:
Wenn
Menschen
schon
in
frühen
Jahren
eine
Perspektive
haben,
stabilisiert
das
die
Gesellschaft.
Udeani:
When
people
have
future
prospects
early
on,
that
stabilizes
society.
ParaCrawl v7.1
Die
ukrainische
Sprache
koennte
als
Konsolidierungselement
einer
potentiellen
ukrainischen
politischen
Nation
eine
große
Perspektive
haben.
The
Ukrainian
language
as
a
consolidative
element
of
potential
Ukrainian
political
nation
has
a
great
prospect.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
dazu
beitragen,
dass
diesen
Kindern
geholfen
wird
und
sie
eine
Perspektive
haben.
We
want
to
make
a
contribution
to
help
these
children
and
give
them
prospects.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
des
Südkaukasus
werden
eine
klarere
europäische
Perspektive
haben,
wenn
sie
in
der
Lage
sind,
miteinander
und
in
der
weiteren
Region
zusammenzuarbeiten.
The
countries
of
the
South
Caucasus
will
have
a
clearer
European
perspective
if
they
are
able
to
cooperate
among
themselves
and
in
the
broader
region.
Europarl v8
Wir
erwähnen
also
die
Verhandlungen,
setzen
sie
in
eine
klare
Perspektive
und
haben
in
dem
Einzelbericht
erläutert,
welche
weiteren
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind,
damit
sich
diese
Aussichten
verwirklichen.
So
we
are
mentioning
the
negotiations,
putting
that
into
a
clear
perspective
and
have
described
in
the
individual
report
what
further
measures
need
to
be
taken
to
have
this
prospect
realised.
Europarl v8
Ich
habe
Nordirland
verlassen,
weil
es
keine
Zukunft
gab,
keine
Arbeit
und
keine
Perspektive
für
junge
Menschen,
aber
ich
freue
mich,
daß
künftige
Generationen
eine
Perspektive
haben
werden
und
daß
Europa
einen
entscheidenden
Beitrag
dazu
geleistet
hat.
I
left
Northern
Ireland
because
there
was
no
future,
no
jobs,
no
opportunities
for
young
people,
but
I
am
delighted
that
today
the
future
generations
will
have
those
opportunities,
and
Europe
has
played
a
critical
role
in
that
process.
Europarl v8
Obwohl
wir
eine
allgemeine
Perspektive
angenommen
haben,
ist
unsere
Vorgehensweise
bisher
notwendigerweise
gekennzeichnet
durch
die
erforderliche
Flexibilität
bei
der
Anwendung
ermäßigter
Sätze,
die
Berücksichtigung
des
spezifischen
Charakters
der
produzierenden
Branchen
sowie
wirtschaftliche
und
soziale
Aspekte.
Although
we
have
taken
an
overall
view,
our
approach
has
until
now
necessarily
been
characterised
by
a
need
for
flexibility
in
applying
reduced
rates,
either
to
take
account
of
the
specific
nature
of
manufacturing
sectors,
or
for
economic
and
social
reasons.
Europarl v8
Wir
müssen
Projekte
auf
den
Weg
bringen,
um
diese
Regionen
bekannt
zu
machen
und
um
zu
gewährleisten,
dass
sie
eine
europäische
Perspektive
haben.
I
think
then
that
we
must
introduce
projects
to
make
these
regions
known
and
to
ensure
that
they
have
a
European
perspective.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
ein
Herzstück
und
gibt
darüber
Aufschluss,
wie
es
möglich
ist,
die
Lebensbedingungen
in
den
Regionen
weiter
zu
verbessern
-
was
unsere
Aufgabe
ist
-,
um
sicherzustellen,
dass
die
Menschen
auch
in
jenen
Regionen
eine
Perspektive
haben,
in
die
sie
hineingeboren
wurden.
For
me,
it
is
a
key
issue
and
provides
us
with
information
as
to
how
we
can
improve
living
standards
in
the
regions
further,
which
is
our
task,
in
order
to
ensure
that
people
have
prospects
in
the
regions
in
which
they
were
born.
Europarl v8
In
der
Tat
erwarten
diejenigen,
die
von
der
politischen
Tätigkeit
eine
facettenreiche
Perspektive
haben
und
der
Meinung
sind,
daß
nicht
nur
die
Wirtschaft,
und
zwar
auf
ihrer
monetaristischen
Seite,
das
soziale
Leben
bestimmen
darf
und
es
nicht
nur
die
"großen"
Mitgliedstaaten
sein
dürfen,
die
die
"Karten"
austeilen,
diese
Präsidentschaft
mit
einiger
Hoffnung.
In
truth,
it
is
with
some
expectation
and
hope
that
this
presidency
is
regarded
as
one
which
will
take
a
multi-faceted
look
at
political
activity
considering
that
it
should
not
only
be
economics,
and
its
monetarist
form,
that
affects
social
life
and
cannot
only
be
the
big
states
which
are
in
charge
of
the
game.
Europarl v8
Ich
glaube
aber
selber,
daß
selbstverständlich
für
diese
Staaten
-
Ukraine,
Moldawien,
Weißrußland
etc.
in
Zukunft
auch
Möglichkeiten
geschaffen
werden,
um
eine
Perspektive
zu
haben,
zumindest
mit
Europa
zusammenzuarbeiten.
I
myself
believe,
however,
that
opportunities
will
certainly
also
be
provided
in
the
future
for
these
countries
-
Ukraine,
Moldova,
Belarus,
etc.
to
at
least
have
the
prospect
of
working
in
collaboration
with
Europe.
Europarl v8