Translation of "Perspektive haben" in English

Dies ist ein europäisches Land, das eine europäische Perspektive haben muss.
It is a European country that must have a European perspective.
Europarl v8

Der Rat hat unmissverständlich erklärt, dass die Balkanstaaten eine europäische Perspektive haben.
The Council has clearly stated that there is a European prospect for the Balkans.
Europarl v8

Ob wir überhaupt noch eine Perspektive haben?
That I doubt we still have a chance.
OpenSubtitles v2018

Du kannst noch keine realistische Perspektive haben.
You are not mature enough to have a realistic perspective.
OpenSubtitles v2018

Die erste Regel also lautet, dass kombinierte Fotos dieselbe Perspektive haben sollten.
So the first rule is that photos combined should have the same perspective.
TED2020 v1

In dieser Perspektive haben wir die Probleme behandelt.
These are zwo events which, in my view, were worth drawing your attention to.
EUbookshop v2

Eine bessere Perspektive zu haben macht einen gewaltigen Unterschied.
Having a better outlook can make a tremendous difference.
OpenSubtitles v2018

Welche Berufe haben Perspektive und Zukunft?
Which careers offer prospects and have a future?
ParaCrawl v7.1

Die Blüten haben Perspektive und sind stark schattiert.
The blooms have perspective and are strongly shaded.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Perspektive haben wir eine Wahl.
From our perspective, we have choice.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive der Nutzer haben Cloud Computing-Dienste die folgenden wichtigen Funktionen:
From the perspective of service users, cloud computing services have these main features:
ParaCrawl v7.1

Europa kann nur stark bleiben, wenn die Menschen eine Perspektive haben.
Europe can remain strong only if people feel they have a real future.
ParaCrawl v7.1

Programm Ziel 4: Global Perspective, Absolventen werden eine globale Perspektive haben.
Program Goal 4: Global Perspective, Graduates will have a global perspective.
ParaCrawl v7.1

Von einer Familie Perspektive haben wir einige große Erfahrungen mit ihm.
We’re very proud to have known him for so long.
ParaCrawl v7.1

Welche Perspektive haben wir auf dieses Stück?
What is our perspective of this work?
ParaCrawl v7.1

Von dieser Perspektive haben wir im erst Quartal von der Rente gelebt.
From this perspective, in the first trimester we have lived of unearned income.
ParaCrawl v7.1

Das Bild ist alles und kann ab heute eine neue Perspektive haben!
The image is everything, and from today it can have a new perspective!
CCAligned v1

Weil wir mehr als nur eine Perspektive haben.
Because we have more than one perspective
CCAligned v1

Ihr könnt jetzt eine umfassendere Perspektive haben.
You can have greater perspective now.
ParaCrawl v7.1

Erinnern muss auch eine gegenwärtige und zukünftige Perspektive haben.
Remembering also has to have a present and a future perspective.
ParaCrawl v7.1

Solche Tätigkeiten sollen in einer Perspektive Wirkung haben, wenn wir ausdauernd werden.
Such activity shall be felt in the long perspective, if we are persistent.
ParaCrawl v7.1

Gefangen in ihrer nationalstaatlichen Perspektive, haben sie auch keine andere Wahl.
Trapped in their national perspectives, they have no other choice.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive des Patienten, haben Zentren einen großen Stellenwert.
Next, centers may offer the greatest value from a patient perspective.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Perspektive haben Sie beste Aussichten in Ihre Zukunft.
These perspectives offer the best prospects for your future.
ParaCrawl v7.1

Oft genug, weil sie keine eigene wirtschaftliche Perspektive haben.
Often they go along because they have no other economic prospects.
ParaCrawl v7.1