Translation of "Perspektive haben" in English
Dies
ist
ein
europäisches
Land,
das
eine
europäische
Perspektive
haben
muss.
It
is
a
European
country
that
must
have
a
European
perspective.
Europarl v8
Der
Rat
hat
unmissverständlich
erklärt,
dass
die
Balkanstaaten
eine
europäische
Perspektive
haben.
The
Council
has
clearly
stated
that
there
is
a
European
prospect
for
the
Balkans.
Europarl v8
Ob
wir
überhaupt
noch
eine
Perspektive
haben?
That
I
doubt
we
still
have
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
noch
keine
realistische
Perspektive
haben.
You
are
not
mature
enough
to
have
a
realistic
perspective.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Regel
also
lautet,
dass
kombinierte
Fotos
dieselbe
Perspektive
haben
sollten.
So
the
first
rule
is
that
photos
combined
should
have
the
same
perspective.
TED2020 v1
In
dieser
Perspektive
haben
wir
die
Probleme
behandelt.
These
are
zwo
events
which,
in
my
view,
were
worth
drawing
your
attention
to.
EUbookshop v2
Eine
bessere
Perspektive
zu
haben
macht
einen
gewaltigen
Unterschied.
Having
a
better
outlook
can
make
a
tremendous
difference.
OpenSubtitles v2018
Welche
Berufe
haben
Perspektive
und
Zukunft?
Which
careers
offer
prospects
and
have
a
future?
ParaCrawl v7.1
Die
Blüten
haben
Perspektive
und
sind
stark
schattiert.
The
blooms
have
perspective
and
are
strongly
shaded.
ParaCrawl v7.1
Aus
unserer
Perspektive
haben
wir
eine
Wahl.
From
our
perspective,
we
have
choice.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
der
Nutzer
haben
Cloud
Computing-Dienste
die
folgenden
wichtigen
Funktionen:
From
the
perspective
of
service
users,
cloud
computing
services
have
these
main
features:
ParaCrawl v7.1
Europa
kann
nur
stark
bleiben,
wenn
die
Menschen
eine
Perspektive
haben.
Europe
can
remain
strong
only
if
people
feel
they
have
a
real
future.
ParaCrawl v7.1
Programm
Ziel
4:
Global
Perspective,
Absolventen
werden
eine
globale
Perspektive
haben.
Program
Goal
4:
Global
Perspective,
Graduates
will
have
a
global
perspective.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Familie
Perspektive
haben
wir
einige
große
Erfahrungen
mit
ihm.
We’re
very
proud
to
have
known
him
for
so
long.
ParaCrawl v7.1
Welche
Perspektive
haben
wir
auf
dieses
Stück?
What
is
our
perspective
of
this
work?
ParaCrawl v7.1
Von
dieser
Perspektive
haben
wir
im
erst
Quartal
von
der
Rente
gelebt.
From
this
perspective,
in
the
first
trimester
we
have
lived
of
unearned
income.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
ist
alles
und
kann
ab
heute
eine
neue
Perspektive
haben!
The
image
is
everything,
and
from
today
it
can
have
a
new
perspective!
CCAligned v1
Weil
wir
mehr
als
nur
eine
Perspektive
haben.
Because
we
have
more
than
one
perspective
CCAligned v1
Ihr
könnt
jetzt
eine
umfassendere
Perspektive
haben.
You
can
have
greater
perspective
now.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
muss
auch
eine
gegenwärtige
und
zukünftige
Perspektive
haben.
Remembering
also
has
to
have
a
present
and
a
future
perspective.
ParaCrawl v7.1
Solche
Tätigkeiten
sollen
in
einer
Perspektive
Wirkung
haben,
wenn
wir
ausdauernd
werden.
Such
activity
shall
be
felt
in
the
long
perspective,
if
we
are
persistent.
ParaCrawl v7.1
Gefangen
in
ihrer
nationalstaatlichen
Perspektive,
haben
sie
auch
keine
andere
Wahl.
Trapped
in
their
national
perspectives,
they
have
no
other
choice.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
des
Patienten,
haben
Zentren
einen
großen
Stellenwert.
Next,
centers
may
offer
the
greatest
value
from
a
patient
perspective.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Perspektive
haben
Sie
beste
Aussichten
in
Ihre
Zukunft.
These
perspectives
offer
the
best
prospects
for
your
future.
ParaCrawl v7.1
Oft
genug,
weil
sie
keine
eigene
wirtschaftliche
Perspektive
haben.
Often
they
go
along
because
they
have
no
other
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1