Translation of "So haben" in English

Ich danke Ihnen, dass Sie mir so aufmerksam zugehört haben.
Thank you for your respectful attention.
Europarl v8

So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
We cannot go on as we have up to now.
Europarl v8

Ich bedanke mich, daß Sie mir so lange zugehört haben!
And I must thank the House for listening to me attentively at such length!
Europarl v8

Wenige Präsidentschaften haben so viel goodwill geerntet.
Few presidencies have won as much goodwill .
Europarl v8

Wir haben, so glaube ich, eine sehr anspruchsvolle Aussprache geführt.
I think we have had an excellent debate.
Europarl v8

So haben verschiedene Länder bilaterale Probleme.
Then several countries have bilateral problems.
Europarl v8

Ich danke Ihnen allen dafür, daß Sie so lange ausgehalten haben!
I am grateful to everyone for staying with us for so long.
Europarl v8

Doch ich bedaure, Herr Kommissionspräsident, daß Sie so lange gezögert haben.
But what a pity, Mr Santer, that you waited so long.
Europarl v8

Ja, nur Schweden und das Vereinigte Königreich haben so etwas.
In fact only Sweden and the United Kingdom have such a scheme.
Europarl v8

Ich danke allen, die so lange ausgeharrt haben!
I should like to thank all of you who have waited so long!
Europarl v8

So haben beispielsweise umstrittene Wahlen zu monatelangen Straßenprotesten geführt.
So disputed elections, for instance, led to months of street protests.
Europarl v8

Vielen Dank dafür, dass Sie mir so aufmerksam zugehört haben.
Thank you for your respectful attention.
Europarl v8

Wir sind sehr stolz darauf, dass wir hier so aktiv mitgewirkt haben.
We are very proud that we have been actively involved.
Europarl v8

Was kosten die Stresstests, über die wir heute so lange diskutiert haben?
How much do the stress tests, which we are discussing at such length today, cost?
Europarl v8

Wir stellen diese Fragen, weil wir so unsere Zweifel haben.
We are asking these questions because we are not happy about them.
Europarl v8

So haben Sie es mir jedenfalls kürzlich gesagt.
At least, that is the impression you gave me just now.
Europarl v8

So haben wir eigentlich die gesamte Herangehensweise erweitert.
In this way we were widening the whole approach, as it were.
Europarl v8

So gesehen haben wir natürlich ein besonderes Problem.
So, clearly, we have a particular problem.
Europarl v8

So haben viele Mitgliedstaaten zum ersten Mal umfassende Aktionspläne für Energieeinsparungen ausgearbeitet.
Indeed, many Member States have, for the first time, prepared comprehensive plans of action on energy savings.
Europarl v8

Wie haben so etwas bei der Umsetzung der Strategie von Lissabon erlebt.
We have experienced such things with regard to the implementation of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

So haben sich Hunderttausende bei Kundgebungen im ganzen Land versammelt.
Hundreds of thousands have gathered in each rally across the country.
Europarl v8

Menschen, die so etwas formulieren, haben keine Ahnung von Kollektivvertragssystemen.
People who write such things have no understanding of collective agreement systems.
Europarl v8

So haben jüngste Untersuchungen ergeben, daß nur jeder siebte Internetbenutzer weiblich ist.
For example, recent studies have shown that only one in seven of Internet users is a woman.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann haben wir eine offensichtlich recht erfolgreiche Türkeipolitik.
If that is the case we obviously have a pretty successful Turkish policy.
Europarl v8

So etwas haben wir ja schon früher einige Male in der Geschichte erlebt.
We have seen that kind of thing a number of times before in history.
Europarl v8

So haben wir die Antwort aufgefaßt.
That is how I understood the answer.
Europarl v8