Translation of "So haben" in English
Ich
danke
Ihnen,
dass
Sie
mir
so
aufmerksam
zugehört
haben.
Thank
you
for
your
respectful
attention.
Europarl v8
So
wie
wir
das
bisher
gemacht
haben,
so
kann
es
nicht
weitergehen!
We
cannot
go
on
as
we
have
up
to
now.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich,
daß
Sie
mir
so
lange
zugehört
haben!
And
I
must
thank
the
House
for
listening
to
me
attentively
at
such
length!
Europarl v8
Wenige
Präsidentschaften
haben
so
viel
goodwill
geerntet.
Few
presidencies
have
won
as
much
goodwill
.
Europarl v8
Wir
haben,
so
glaube
ich,
eine
sehr
anspruchsvolle
Aussprache
geführt.
I
think
we
have
had
an
excellent
debate.
Europarl v8
So
haben
verschiedene
Länder
bilaterale
Probleme.
Then
several
countries
have
bilateral
problems.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
allen
dafür,
daß
Sie
so
lange
ausgehalten
haben!
I
am
grateful
to
everyone
for
staying
with
us
for
so
long.
Europarl v8
Doch
ich
bedaure,
Herr
Kommissionspräsident,
daß
Sie
so
lange
gezögert
haben.
But
what
a
pity,
Mr
Santer,
that
you
waited
so
long.
Europarl v8
Ja,
nur
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
haben
so
etwas.
In
fact
only
Sweden
and
the
United
Kingdom
have
such
a
scheme.
Europarl v8
Ich
danke
allen,
die
so
lange
ausgeharrt
haben!
I
should
like
to
thank
all
of
you
who
have
waited
so
long!
Europarl v8
So
haben
beispielsweise
umstrittene
Wahlen
zu
monatelangen
Straßenprotesten
geführt.
So
disputed
elections,
for
instance,
led
to
months
of
street
protests.
Europarl v8
Vielen
Dank
dafür,
dass
Sie
mir
so
aufmerksam
zugehört
haben.
Thank
you
for
your
respectful
attention.
Europarl v8
Wir
sind
sehr
stolz
darauf,
dass
wir
hier
so
aktiv
mitgewirkt
haben.
We
are
very
proud
that
we
have
been
actively
involved.
Europarl v8
Was
kosten
die
Stresstests,
über
die
wir
heute
so
lange
diskutiert
haben?
How
much
do
the
stress
tests,
which
we
are
discussing
at
such
length
today,
cost?
Europarl v8
Wir
stellen
diese
Fragen,
weil
wir
so
unsere
Zweifel
haben.
We
are
asking
these
questions
because
we
are
not
happy
about
them.
Europarl v8
So
haben
Sie
es
mir
jedenfalls
kürzlich
gesagt.
At
least,
that
is
the
impression
you
gave
me
just
now.
Europarl v8
So
haben
wir
eigentlich
die
gesamte
Herangehensweise
erweitert.
In
this
way
we
were
widening
the
whole
approach,
as
it
were.
Europarl v8
So
gesehen
haben
wir
natürlich
ein
besonderes
Problem.
So,
clearly,
we
have
a
particular
problem.
Europarl v8
So
haben
viele
Mitgliedstaaten
zum
ersten
Mal
umfassende
Aktionspläne
für
Energieeinsparungen
ausgearbeitet.
Indeed,
many
Member
States
have,
for
the
first
time,
prepared
comprehensive
plans
of
action
on
energy
savings.
Europarl v8
Wie
haben
so
etwas
bei
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon
erlebt.
We
have
experienced
such
things
with
regard
to
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
So
haben
sich
Hunderttausende
bei
Kundgebungen
im
ganzen
Land
versammelt.
Hundreds
of
thousands
have
gathered
in
each
rally
across
the
country.
Europarl v8
Menschen,
die
so
etwas
formulieren,
haben
keine
Ahnung
von
Kollektivvertragssystemen.
People
who
write
such
things
have
no
understanding
of
collective
agreement
systems.
Europarl v8
So
haben
jüngste
Untersuchungen
ergeben,
daß
nur
jeder
siebte
Internetbenutzer
weiblich
ist.
For
example,
recent
studies
have
shown
that
only
one
in
seven
of
Internet
users
is
a
woman.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
haben
wir
eine
offensichtlich
recht
erfolgreiche
Türkeipolitik.
If
that
is
the
case
we
obviously
have
a
pretty
successful
Turkish
policy.
Europarl v8
So
etwas
haben
wir
ja
schon
früher
einige
Male
in
der
Geschichte
erlebt.
We
have
seen
that
kind
of
thing
a
number
of
times
before
in
history.
Europarl v8
So
haben
wir
die
Antwort
aufgefaßt.
That
is
how
I
understood
the
answer.
Europarl v8