Translation of "Gemeinschaft haben" in English

Die Verkaufsmengen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft haben kontinuierlich abgenommen.
The Community industry’s sales volumes have been steadily decreasing.
DGT v2019

Wir, die Europäische Gemeinschaft, haben uns eine sehr ehrgeizige Aufgabe gestellt.
We, the European Community, have set ourselves a very ambitious task.
Europarl v8

Wir, die internationale Gemeinschaft, haben versagt.
We, the international community, have failed.
Europarl v8

Folglich könnten diese Einfuhren weiterhin zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben.
Therefore, those imports could have continued to contribute to the injury suffered by the Community industry.
DGT v2019

Doch auch andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft haben beigetragen.
But other members of the international community have also contributed.
Europarl v8

Wir als internationale Gemeinschaft haben ein Partnerschaftsabkommen geschlossen.
As international community, we have concluded a partnership deal.
Europarl v8

In der Gemeinschaft haben sich seit geraumer Zeit traditionelle Fleischgroßmärkte entwickelt.
Whereas a long tradition of wholesale markets for meat and meat products exists in the Community;
JRC-Acquis v3.0

Jeder Antragsteller muß ein ständiges Büro in der Gemeinschaft haben.
Every applicant shall be required to have a permanent office within the Community.
JRC-Acquis v3.0

Jahrhundert soll der heilige Castor in Karden eine christliche Gemeinschaft gegründet haben.
In 926, an exchange agreement contained the reference "in Karadone", and in the 11th century, Karden was named as "villa Cardiniacus"Saint Castor is held to have founded a Christian community in Karden as early as the 4th century.
Wikipedia v1.0

Ich glaube, dass wir als Gemeinschaft viel erreicht haben.
I think that as a community we’ve achieved a lot.
GlobalVoices v2018q4

Die Gremien der Europäischen Gemeinschaft haben sich sehr aktiv an der Debatte beteiligt.
European Community bodies have been very active in the debate.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Mitteilung skizzierten strategischen Leitlinien der Gemeinschaft haben folgende wesentliche Merkmale:
The Community Strategic Guidelines sketched out in this Communication have the following main characteristics:
TildeMODEL v2018

Die Straßenverkehrsunternehmen der Gemeinschaft haben im Durchschnitt 4,4 Fahrzeuge in Betrieb.
Road transport operators in the Community have an average of about 4,4 vehicles in operation.
TildeMODEL v2018

Daher können diese Einfuhren den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht geschädigt haben.
Consequently such imports could not have caused injury to the Community industry.
DGT v2019

Die USA und die Gemeinschaft haben jetzt dieses Abkommen unterzeichnet.
The US and the Community have now signed this agreement.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Mobilität müßte in der Gemeinschaft absoluten Vorrang haben.
The mobility issue must be placed at the top of the Community agenda.
TildeMODEL v2018

Ihrer Auffassung nach müsste die Angleichung der Ökosteuern in der Gemeinschaft Vorrang haben.
It takes the view that the harmonisation of eco-taxes in the Community should be a priority.
TildeMODEL v2018

In der Europaeischen Gemeinschaft haben wir hierfuer eine sehr einfache Regel.
In the European Community, we have one very simple rule.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche unternehmerische Aktivitäten in der Gemeinschaft haben auch eine philan­thropische Dimension.
Much business activity in the community has a philanthropic dimension.
TildeMODEL v2018

Anspruch auf Ausgleich werden alle Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft haben.
The compensation will be available to all Community companies.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche unter­nehmerische Aktivitäten in der Gemeinschaft haben auch eine philanthropische Dimension.
Much business activity in the community has a philanthropic dimension.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Organe der Gemeinschaft haben beide Grundsätze zu befolgen.
All institutions of the Union have to comply with both principles.
TildeMODEL v2018

Nur, dass sie damit nur unsere Gemeinschaft gefährdet haben.
Except all they've done is put our community at risk.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist schön, eine Gemeinschaft zu haben.
It's nice to have a community, though.
OpenSubtitles v2018

Die Finanzminister der Gemeinschaft haben nicht verantwortungsbewußt gehandelt.
As its rapporteur said, the Committee on Budgets has this year proposed not only increases, but also cuts and freezes for certain items in the budget.
EUbookshop v2

Glauben Sie, daß Sie da noch eine Gemeinschaft haben?
I thought that one of the aims of the Community was to ensure that people in agriculture got a decent living.
EUbookshop v2

Die Soforthilfemaßnahmen der Gemeinschaft haben ihre Wirksamkeit bewiesen.
The Community's emergency aid has proved effective.
EUbookshop v2

Alle Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ohne Ausnahme haben Maßnahmen zur Senkung des Energieverbrauchs getroffen.
Without exception, all the Member States of the Community have taken measures to reduce energy consumption.
EUbookshop v2

Als Gemeinschaft haben wir auch konservierende Maßnahmen getroffen.
They have 2 100 deepwater fishing-boats — more than the deepwater boats of all the other Community
EUbookshop v2