Translation of "In gemeinschaft" in English
Zweitens
müssen
wir
in
der
internationalen
Gemeinschaft
den
Druck
gegen
Mugabe
erhöhen.
Secondly,
we
must
step
up
the
pressure
against
Mugabe
in
the
international
community.
Europarl v8
Allerdings
trägt
die
internationale
Gemeinschaft
in
gleichem
Maß
für
diese
Ereignisse
Verantwortung.
However,
the
international
community
equally
bears
responsibility
with
regard
to
these
events.
Europarl v8
Die
Kommission
überprüft
momentan
die
derzeit
in
der
Gemeinschaft
gültigen
Steuergesetze.
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
review
of
the
existing
Community
tax
legislation.
Europarl v8
Deshalb
kommen
wir
hier
zu
einer
bedeutsamen
Vereinfachung
des
Rechtsbestands
in
der
Gemeinschaft.
That
is
why
we
have
come
up
with
a
significant
simplification
of
EU
legislation.
Europarl v8
Wir
können
dadurch
bestimmte
Mindestrechte
in
der
Gemeinschaft
bekommen.
We
can
get
certain
minimum
rights
in
the
Community.
Europarl v8
Dies
sind
die
natürlichen
Ressourcen
einer
natürlichen
Region
in
der
Gemeinschaft.
These
are
the
natural
resources
of
a
natural
region
in
the
Community.
Europarl v8
Wir
brauchen
in
unserer
Gemeinschaft
ein
europäisches
Wasseraudit.
We
need
a
European
audit
of
water
in
our
Community.
Europarl v8
Die
Trinkwasserquellen
in
unserer
Gemeinschaft
sind
schließlich
unterschiedlicher
Natur.
Finally,
sources
of
drinking
water
in
this
Community
are
varied.
Europarl v8
Andererseits
werden
dank
der
Struktur-
und
Kohäsionspolitik
die
Entwicklungsniveaus
in
der
Gemeinschaft
angeglichen.
Furthermore,
structural
and
cohesion
policies
approximate
the
levels
of
development
in
the
Community.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
den
wichtigsten
Schritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
jüngerer
Zeit.
This
is
because
we
support
the
entire
enlargement
project,
which
we
think
is
one
of
the
most
important
steps
taken
by
the
European
Community
in
our
time.
Europarl v8
Als
in
der
Gemeinschaft
oder
in
Israel
vollständig
gewonnen
oder
hergestellt
gelten:
The
following
shall
be
considered
as
wholly
obtained
in
the
Community
or
in
Israel:
DGT v2019
Als
in
der
Gemeinschaft
oder
in
Norwegen
vollständig
gewonnen
oder
hergestellt
gelten:
The
following
shall
be
considered
as
wholly
obtained
in
the
Community
or
in
Norway:
DGT v2019
Die
Sitzungen
finden
abwechselnd
in
der
Gemeinschaft
und
in
der
Ukraine
statt.
Advising
the
Parties
on
ways
to
enhance
and
improve
cooperation
consistent
with
the
principles
set
out
in
this
Agreement;
DGT v2019
Käse
muss
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
worden
sein
und
folgenden
Anforderungen
genügen:
The
cheeses
must
have
been
manufactured
in
the
Community
and
satisfy
the
following
conditions:
DGT v2019
Als
unmittelbar
aus
einem
Drittland
in
die
Gemeinschaft
befördert
gelten
Waren,
The
following
shall
be
considered
as
transported
direct
to
the
Community
from
a
third
country:
DGT v2019
Dieses
Unternehmen
führte
im
UZ
einmalig
10,6
Tonnen
PET-Folien
in
die
Gemeinschaft
aus.
This
company
only
exported
a
single
consignment
of
10,6
tonnes
of
PET
film
to
the
Community
during
the
IP.
DGT v2019
Das
Unternehmen
führt
seit
den
90er-Jahren
PET-Folien
in
die
Gemeinschaft
aus.
The
company
has
been
supplying
PET
film
to
the
Community
since
the
1990's.
DGT v2019
Fünf
Einführer
in
der
Gemeinschaft
übermittelten
nach
Erhalt
der
Fragebogen
Stellungnahmen.
Five
importers
in
the
Community
came
forward
following
receipt
of
questionnaires.
DGT v2019
Einführer
in
der
Gemeinschaft
können
bei
allen
zuständigen
Behörden
Einfuhrgenehmigungen
beantragen.
A
Community
importer
may
apply
for
an
import
licence
with
any
of
the
competent
authorities.
DGT v2019
Außerdem
sind
die
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
in
der
Regel
krankenversichert.
In
addition,
Community
consumers
are
in
general
medically
insured.
DGT v2019
Ferner
beantworteten
zwei
verbundene
und
zwei
unabhängige
Einführer
in
der
Gemeinschaft
den
Fragebogen.
Replies
to
the
questionnaire
were
also
submitted
by
two
related
and
two
unrelated
importers
in
the
Community.
DGT v2019
Die
Angaben
in
dem
Antrag
stammten
von
verschiedenen
Herstellerverbänden
in
der
Gemeinschaft.
The
data
in
the
complaint
were
collected
from
various
bicycle-manufacturing
associations
in
the
Community.
DGT v2019
Ein
in
die
Gemeinschaft
ausgeführter
SBS-Typ
wurde
allerdings
nicht
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft.
However,
one
type
of
SBS
sold
to
the
EU
was
not
sold
on
the
domestic
market.
DGT v2019
Der
SBS-Verbrauch
in
der
Gemeinschaft
ging
im
Bezugszeitraum
um
7
%
zurück.
The
consumption
of
SBS
in
the
Community
decreased
by
7
%
during
the
period
considered.
DGT v2019
Die
erteilten
Lizenzen
sind
in
der
gesamten
Gemeinschaft
gültig.
The
licences
issued
shall
be
valid
throughout
the
Community.
DGT v2019
Die
Einfuhr
von
Rindern
aus
Chile
in
die
Gemeinschaft
sollte
daher
zugelassen
werden.
Chile
should
therefore
be
listed
for
imports
of
bovines
into
the
Community.
DGT v2019
Wir
in
der
internationalen
Gemeinschaft
müssen
gegen
dieses
tyrannische
Mugabe-Regime
entschlossener
vorgehen.
We
in
the
international
community
must
toughen
our
resolve
against
this
tyrannical
Mugabe
regime.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
zögern,
nationale
Erfahrungen
in
unsere
Gemeinschaft
einfließen
zu
lassen.
Let
us
enrich
our
collective
knowledge
with
the
experiences
of
the
different
Member
States.
Europarl v8
Die
Fischerei
in
der
Gemeinschaft
ist
derzeit
eine
sehr
unbeständige
und
politische
Angelegenheit.
Fishing
in
the
Communities
is
a
very
volatile,
very
political
matter
at
the
moment.
Europarl v8