Translation of "Gemeinschaft stärken" in English

Sie sollte unsere Gemeinschaft stärken und nicht schwächen.
That it can strengthen the ties that bind us rather than tear them apart.
OpenSubtitles v2018

Er wird ferner das Vertrauen der Bürger in die Gemeinschaft stärken.
It will also be a means of increasing the public's con fidence in the Community.
EUbookshop v2

Zweitens, weil wir die Handlungsfähigkeit der Gemeinschaft nach außen stärken wollen.
Secondly to increase the Community's capacity for external action.
EUbookshop v2

Man möchte die Gemeinschaft stärken, aber in welcher Richtung?
No, step down from Icarus' chariot; there is still time.
EUbookshop v2

Deswegen müssen wir jetzt das außen- und sicherheitspolitische Instrumentarium der Europäischen Gemeinschaft stärken.
The Treaties governing the European Community do not offer the possibility of calling the European authorities to order on this point.
EUbookshop v2

Selbstverständlich können sie aber die internationale Stellung der Gemeinschaft stärken.
Nevertheless, they strengthen the international position of the Community.
EUbookshop v2

Ihre Nachbarn helfen ihr dabei und es wird die Gemeinschaft stärken.
It'll strengthen the community.
OpenSubtitles v2018

Wir sind uns sicher, dass dies unsere Gemeinschaft noch stärken wird!
We are sure that this will strengthen our community!
CCAligned v1

Jeder Teilnehmer hat einen Paten im Ort, um die Gemeinschaft zu stärken.
Each artist has a local sponsor to strengthen the community.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Bibliotheken dazu beitragen Gesellschaft und Gemeinschaft zu stärken.
In this way, libraries can contribute to building stronger communities and societies.
ParaCrawl v7.1

Vor allem, um die Infrastruktur der Gemeinschaft zu stärken.
Especially in order to strengthen the infrastructure of the community.
ParaCrawl v7.1

Es empfiehlt sich daher, das Vertrauen der Verbraucher in Geflügelfleisch aus der Gemeinschaft zu stärken.
Consumer confidence in poultrymeat of Community origin should therefore be strengthened.
DGT v2019

Vorrangig gilt es ¡edoch, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Gemeinschaft zu stärken.
Priority was to be given to strengthening the economic and social cohesion of the Community.
EUbookshop v2

Mit dem Projekt wollen wir die Bindungen zwischen den Fischern und dem Rest der Gemeinschaft stärken.
The project aims to strengthen the ties between fishing and the rest of the community.
EUbookshop v2

Auch in anderen Bereichen gibt es viel zu tun, um unsere Gemeinschaft zu stärken.
Policies cannot be invented or created just by being written down in a treaty; they have to be built up over the years and involve sacrifices.
EUbookshop v2

Diese Konvergenz der Inflationsraten hat es ermöglicht, den monetären Zusammenhalt der Gemeinschaft zu stärken.
This convergence of inflation rates has allowed monetary cohesion in the Community to strengthen.
EUbookshop v2

Bulgariens Premierminister Dimitar Popov will die Beziehungen sei nes Landes zur Europäischen Gemeinschaft stärken.
Bulgarian Prime Minister Dimitar Popov would like to establish closer ties between his country and the European Community.
EUbookshop v2

Globale, regionale und nationale Anstrengungen zielen darauf ab, das Empowerment der Gemeinschaft zu stärken.
Global, regional, and national efforts are aligned to reinforce community empowerment.
CCAligned v1

Diese neue Liste soll Benutzern beim Umgang mit Inkscape helfen und die französische Gemeinschaft stärken.
This new list is intended to assist users in using Inkscape's functionalities and grow its french speaking user community.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung zwischen Familie und christlicher Gemeinschaft zu stärken ist heute unverzichtbar und dringend erforderlich.
Strengthening the bond between the family and the Christian community today is indispensable and urgent.
ParaCrawl v7.1

Um diese europäische Gemeinschaft zu stärken, vertieft die TUM derzeit ihre Beziehungen zu Großbritannien.
To strengthen this European community, TUM is currently intensifying its relations with the UK.
ParaCrawl v7.1

Dies kann wiederum die familiären Interaktionen und die intergenerative Solidarität in der Gemeinschaft stärken.
This in turn, can foster family interaction and intergenerational solidarity in the community.
ParaCrawl v7.1

Die OTW muss Fähigkeiten und Erfahrungen bilden, um die organisationsweite Gemeinschaft zu stärken.
The OTW must build skills and experience in creating a stronger OTW-wide community.
ParaCrawl v7.1

Einer der Hauptgründe für die Beteiligung der EU am Beobachtungsnetz ist die Einschätzung, dass die Tätigkeiten des Beobachtungsnetzes dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit der audiovisuellen Industrie der Gemeinschaft zu stärken.
One of the main reasons for the EC's participation in the Observatory is the consideration that the Observatory's activities are helping to strengthen the competitiveness of the Community's audiovisual industry.
Europarl v8

Auch ich setze mich für das Ziel ein, die Fähigkeit der Gemeinschaft zu stärken, übertragbare Krankheiten zu bekämpfen.
I share the aim of wanting to reinforce the capacity of the Community to deal with communicable diseases.
Europarl v8

Der Bericht greift auch einen interessanten Vorschlag auf, die Rolle der UCLAF für die Arbeit der Bekämpfung von Betrügereien gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu stärken.
The report also makes an interesting proposal to strengthen the role of UCLAF in the work on combating fraud against the Community's financial interests.
Europarl v8