Translation of "Verständnis haben" in English
Ich
finde,
daß
die
Kommission
dafür
Verständnis
haben
müßte.
I
think
the
Commissioner
should
have
some
understanding
of
this
view.
Europarl v8
Wir
alle
haben
Verständnis
für
die
zum
Ausdruck
gebrachten
Bedenken
und
Befürchtungen.
We
all
understand
the
anxieties
and
fears
that
are
expressed.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
dafür,
daß
Sie
das
hier
vorgeschlagen
haben.
We
appreciate
that
you
have
suggested
it
here.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
Verständnis
haben,
dass
es
ein
islamisches
Land
ist.
That
is
why
we
should
understand
that
this
is
an
Islamic
state.
Europarl v8
Glaubt
denn
die
Kommission,
daß
Eltern
für
eine
solche
Maßnahme
Verständnis
haben?
Does
the
Commission
somehow
believe
that
parents
will
comprehend
such
a
measure?
Europarl v8
Die
Unionsbürger
werden
dafür
Verständnis
haben.
The
European
citizens
will
understand
this.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Zeitdruck
der
Kommissionsmitglieder.
We
understand
the
pressures
on
the
time
of
Commissioners.
Europarl v8
Deshalb
muss
man
für
manches
Verständnis
haben.
There
is
much,
then,
that
we
have
to
appreciate
and
understand.
Europarl v8
Wir
alle
haben
Verständnis
für
die
Notwendigkeit
entschlossener
Terrorismusbekämpfung,
die
wir
unterstützen.
We
all
support,
and
appreciate
the
need
for,
determination
in
fighting
terrorism.
Europarl v8
Wenn
wir
gegenseitig
Verständnis
füreinander
haben,
werden
wir
auch
gemeinsam
erfolgreich
sein.
An
understanding
attitude
on
the
part
of
both
sides
will
bring
us
successes
in
which
we
can
all
share.
Europarl v8
Herr
Verheugen,
welches
Verständnis
haben
Sie
von
diesem
Europäischen
Parlament?
Mr
Verheugen,
what
is
your
understanding
of
Parliament'
s
role?
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Wunsch
Israels
nach
Sicherheit.
We
understand
Israel's
longing
for
security.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Änderungsantrag
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas.
We
are
sympathetic
towards
the
amendments
by
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists.
Europarl v8
Tom
wird
sicher
kein
Verständnis
dafür
haben.
Tom
won't
likely
be
sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
haben
Johannes
gesagt,
dass
sie
Verständnis
haben.
Tom
and
Mary
told
John
that
they
were
sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
Verständnis
für
Ihre
klare
Position.
We
appreciate
you
wanting
to
take
a
strong
position.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
du
Verständnis
haben
würdest.
I
know.
You're
very
understanding.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Verständnis,
aber
nicht
mehr
lange.
We
understand,
but
we
won't
for
long.
OpenSubtitles v2018
Seine
Veröffentlichung,
Verbreitung
und
sein
Verständnis
haben
sich
als
schwierig
erwiesen.
It
has
proved
difficult
to
publish,
distribute
or
fully
comprehend.
TildeMODEL v2018
Meinem
Verständnis
nach,
haben
wir
deine
Firma
und
die
Dienste
vollständig
erworben.
Well,
it's
my
understanding
that
we
bought
your
company
and
your
services
in
their
entirety.
OpenSubtitles v2018
Ist
schon
gut,
alle
werden
Verständnis
dafür
haben.
It's
okay,
everyone
will
understand.
OpenSubtitles v2018
Wer
Ihre
Geschichte
hört,
der
der
wird
Verständnis
haben.
If
you
just
said,
so
people
will
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
ich
soll
dafür
Verständnis
haben.
I
guess
I'm
supposed
to
be...
understanding.
OpenSubtitles v2018