Translation of "Verständnis haben" in English

Ich finde, daß die Kommission dafür Verständnis haben müßte.
I think the Commissioner should have some understanding of this view.
Europarl v8

Wir alle haben Verständnis für die zum Ausdruck gebrachten Bedenken und Befürchtungen.
We all understand the anxieties and fears that are expressed.
Europarl v8

Wir haben Verständnis dafür, daß Sie das hier vorgeschlagen haben.
We appreciate that you have suggested it here.
Europarl v8

Deshalb müssen wir Verständnis haben, dass es ein islamisches Land ist.
That is why we should understand that this is an Islamic state.
Europarl v8

Glaubt denn die Kommission, daß Eltern für eine solche Maßnahme Verständnis haben?
Does the Commission somehow believe that parents will comprehend such a measure?
Europarl v8

Die Unionsbürger werden dafür Verständnis haben.
The European citizens will understand this.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Zeitdruck der Kommissionsmitglieder.
We understand the pressures on the time of Commissioners.
Europarl v8

Deshalb muss man für manches Verständnis haben.
There is much, then, that we have to appreciate and understand.
Europarl v8

Wir alle haben Verständnis für die Notwendigkeit entschlossener Terrorismusbekämpfung, die wir unterstützen.
We all support, and appreciate the need for, determination in fighting terrorism.
Europarl v8

Wenn wir gegenseitig Verständnis füreinander haben, werden wir auch gemeinsam erfolgreich sein.
An understanding attitude on the part of both sides will bring us successes in which we can all share.
Europarl v8

Herr Verheugen, welches Verständnis haben Sie von diesem Europäischen Parlament?
Mr Verheugen, what is your understanding of Parliament' s role?
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Wunsch Israels nach Sicherheit.
We understand Israel's longing for security.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Änderungsantrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas.
We are sympathetic towards the amendments by the Group of the Party of European Socialists.
Europarl v8

Tom wird sicher kein Verständnis dafür haben.
Tom won't likely be sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria haben Johannes gesagt, dass sie Verständnis haben.
Tom and Mary told John that they were sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben Verständnis für Ihre klare Position.
We appreciate you wanting to take a strong position.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass du Verständnis haben würdest.
I know. You're very understanding.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis, aber nicht mehr lange.
We understand, but we won't for long.
OpenSubtitles v2018

Seine Ver­öffentlichung, Verbreitung und sein Verständnis haben sich als schwierig erwiesen.
It has proved difficult to publish, distribute or fully comprehend.
TildeMODEL v2018

Meinem Verständnis nach, haben wir deine Firma und die Dienste vollständig erworben.
Well, it's my understanding that we bought your company and your services in their entirety.
OpenSubtitles v2018

Ist schon gut, alle werden Verständnis dafür haben.
It's okay, everyone will understand.
OpenSubtitles v2018

Wer Ihre Geschichte hört, der der wird Verständnis haben.
If you just said, so people will understand.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, ich soll dafür Verständnis haben.
I guess I'm supposed to be... understanding.
OpenSubtitles v2018