Translation of "Haben verständnis" in English
Für
das
Ziel
dieses
Änderungsantrags
haben
wir
gewisses
Verständnis.
Obviously
we
are
not
unsympathetic
to
the
purposes
of
that
amendment.
Europarl v8
Sie
haben
immer
weniger
Verständnis
für
eine
solche
Entwicklung.
There
is
less
and
less
sympathy
for
that
development.
Europarl v8
Die
haben
überhaupt
kein
Verständnis
für
ein
solches
Vorgehen.
They
simply
could
not
understand
this
behaviour.
Europarl v8
Sie
sind
unangebracht,
und
die
Bürger
haben
kein
Verständnis
dafür.
It
is
a
disgrace
and
people
are
at
a
loss
to
understand
it.
Europarl v8
Ich
finde,
daß
die
Kommission
dafür
Verständnis
haben
müßte.
I
think
the
Commissioner
should
have
some
understanding
of
this
view.
Europarl v8
Wir
alle
haben
Verständnis
für
die
zum
Ausdruck
gebrachten
Bedenken
und
Befürchtungen.
We
all
understand
the
anxieties
and
fears
that
are
expressed.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
dafür,
daß
Sie
das
hier
vorgeschlagen
haben.
We
appreciate
that
you
have
suggested
it
here.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
Verständnis
haben,
dass
es
ein
islamisches
Land
ist.
That
is
why
we
should
understand
that
this
is
an
Islamic
state.
Europarl v8
Wir
wissen
jetzt
mehr
und
haben
ein
größeres
Verständnis.
We
know
more
and
we
understand
better.
Europarl v8
Die
Unionsbürger
werden
dafür
Verständnis
haben.
The
European
citizens
will
understand
this.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Zeitdruck
der
Kommissionsmitglieder.
We
understand
the
pressures
on
the
time
of
Commissioners.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
werden
für
Ihre
Kompetenzstreitigkeiten
jedenfalls
kein
Verständnis
haben.
Your
disputes
about
competence
will
not,
at
any
rate,
meet
with
much
public
sympathy.
Europarl v8
Dies
ist
bedauerlich,
und
wir
haben
unser
Verständnis
zum
Ausdruck
gebracht.
That
is
a
regrettable
situation,
and
we
have
demonstrated
our
understanding.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
haben
hierfür
Verständnis
und
ergreifen
die
entsprechenden
Maßnahmen.
I
hope
that
you
understand
this
and
will
take
the
necessary
measures.
Europarl v8
Deshalb
muss
man
für
manches
Verständnis
haben.
There
is
much,
then,
that
we
have
to
appreciate
and
understand.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
haben
dafür
Verständnis,
Herr
Pannella.
I
trust
that
you
understand
this,
Mr
Pannella.
Europarl v8
Wir
alle
haben
Verständnis
für
die
Notwendigkeit
entschlossener
Terrorismusbekämpfung,
die
wir
unterstützen.
We
all
support,
and
appreciate
the
need
for,
determination
in
fighting
terrorism.
Europarl v8
Bitte
entschuldigen
Sie,
und
haben
Sie
Verständnis
für
unsere
begrenzte
Zeit.
Please
forgive
me.
Please
appreciate
our
time
limitations.
Europarl v8
Wir
haben
vollstes
Verständnis
für
die
in
diesem
Änderungsantrag
zum
Ausdruck
gebrachten
Bedenken.
We
fully
understand
the
concerns
expressed
in
this
amendment.
Europarl v8
Herr
Verheugen,
welches
Verständnis
haben
Sie
von
diesem
Europäischen
Parlament?
Mr
Verheugen,
what
is
your
understanding
of
Parliament'
s
role?
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Wunsch
Israels
nach
Sicherheit.
We
understand
Israel's
longing
for
security.
Europarl v8
Wir
haben
Verständnis
für
den
Änderungsantrag
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas.
We
are
sympathetic
towards
the
amendments
by
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists.
Europarl v8
Wir
haben
vollstes
Verständnis
für
dieses
Anliegen.
We
fully
understand
that
concern.
Europarl v8
Tom
und
Maria
haben
Johannes
gesagt,
dass
sie
Verständnis
haben.
Tom
and
Mary
told
John
that
they
were
sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Schlammerzeuger
und
die
Behörden
haben
häufig
wenig
Verständnis
für
dieses
Problem.
Often
there
is
little
understanding
from
sludge
producers
and
authorities
regarding
this
problem.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
Verständnis
für
Ihre
klare
Position.
We
appreciate
you
wanting
to
take
a
strong
position.
OpenSubtitles v2018