Translation of "Keine perspektive haben" in English

Du kannst noch keine realistische Perspektive haben.
You are not mature enough to have a realistic perspective.
OpenSubtitles v2018

Oft genug, weil sie keine eigene wirtschaftliche Perspektive haben.
Often they go along because they have no other economic prospects.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nur zu viele junge Menschen, die keine Perspektive haben.
It's just that we have too many young people with no prospects.
ParaCrawl v7.1

Gioia wird auf diese Weise doppelt marginalisiert entdeckt, und sein Leben scheint keine Perspektive haben.
Gioia is discovered in this way doubly marginalized, and his life seems to have no perspective.
ParaCrawl v7.1

Mame Ndiaga Sarr Gueye weiß, wie es sich anfühlt, keine Perspektive zu haben.
Mame Ndiaga Sarr Gueye knows what it feels like to have no prospects.
ParaCrawl v7.1

Es gibt dort eine irrsinnig hohe Selbstmordrate unter den Jugendlichen, weil sie keine Perspektive haben.
There's an unbelievably high suicide rate among young people up there, because they have no perspective.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, bei ihrem Kongreß in Den Haag im Jahre 1998 hatte die Europabewegung ihr Bedauern darüber zum Ausdruck gebracht, daß die Union heute dazu verurteilt zu sein scheint, in einem konzeptionellen Vakuum herumzutappen, und gerade zu dem Zeitpunkt, da sie mit der Einführung der gemeinsamen Währung und der Erweiterung die beiden großen Vorhaben ihrer Geschichte angeht, keine politische Perspektive zu haben scheint.
Madam President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, during the 1998 congress in The Hague, the European Movement expressed its regret that the Union now seems condemned to progress in a vast conceptual vacuum and appears to lack any political perspective at a time when it is setting off on the two greatest adventures of its history: the launch of the single currency and enlargement.
Europarl v8

Wenn die Menschen in Afrika keine Perspektive mehr haben, ist es nur natürlich, dass sie sie in Europa suchen werden.
When people lack opportunities in Africa, it is only natural that they will seek them in Europe.
Europarl v8

Die Lebenswirklichkeit in diesen Räumen wurde beschrieben: die langen, bedrückenden Schlangen vor den Visa-Ausgabestellen, die jungen Menschen, die keine Perspektive haben, einen Antrag stellen zu können, ausreisen zu können, europäisches Lebensgefühl zu erkunden, zu empfinden.
The reality of life in this area has been described; the depressingly long queues at visa offices, the young people with no prospect of making an application to leave the country and get a taste of life in Europe.
Europarl v8

Die zunehmende Landlosigkeit in Kambodscha nimmt immer schlimmere Ausmaße an, sodass diese Menschen keine andere Perspektive haben, als ihre Kinder, ihre Töchter, ihre Söhne zu verkaufen.
The constant increase in the number of landless people in Cambodia is contributing to an ever-worsening situation, in that these people have no prospects unless they sell their sons and daughters.
Europarl v8

Es kann auf die böse Art gehen, denn es gibt hunderte Millionen junger Leute, die sich gerade in Bewegung setzen, und wenn sie keine Perspektive im Leben haben, wird es eine Revolution geben.
It can go the nasty way, because we have hundreds of millions of young people coming to life right now, here, and if they don't have an outlook in life, they are going to go for a revolution.
TED2020 v1

Da Sie anscheinend keine Perspektive mehr haben, und sie auch sonst anscheinend niemand in dieser Stadt hat, schlage ich Folgendes vor.
Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this bloody town, I'll make you a deal.
OpenSubtitles v2018

Das Projekt Perspectiva III der Peter und Luise Hager-Stiftung richtet sich an junge arbeitssuchende Menschen aus Spanien zwischen 18 und 28 Jahren, die in Spanien keine berufliche Perspektive haben und Erfahrung in einem Unternehmen in Deutschland sammeln möchten.
The Perspectiva III project by the Peter und Luise Hager Foundation is targeted at young people from Spain aged between 18 and 28 who are looking for work, have no job prospects in Spain and would like to gain experience at a company in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wovor sie Angst haben, sind die "unvernünftigen Hoffnungen" von Millionen, die im letzten Jahrzehnt der Krise eine Verschlechterung der eigenen Lebensverhältnisse gesehen haben, und keine Perspektive haben, dass sich etwas zum Besseren entwickeln könnte.
Certainly they are not scared that Paolo Savona can bring down the euro. They are afraid of the 'unreasonable hopes' of tens-of-millions of people who have seen their lives worsen over a decade of crisis and who see no prospect of improvement.
ParaCrawl v7.1

Die Konkurrenz und der Verteilungskampf im Niedriglohnsektor werden so rassistisch aufgeladen – und gerade die Menschen, die in ihren Ländern nicht zuletzt wegen der deutschen Austeritätspolitik keine Perspektive mehr haben, werden erneut ins Aus gestellt.
Competition and struggles for distribution in the low­wage sector become racially charged – and those people who do not have any perspective anymore in their countries due to German austerity policies are again put offside.
ParaCrawl v7.1

Es ist festzustellen, dass die Lage der Junglandwirte in der Europäischen Union ein schwerwiegendes Problem darstellt und dass diese, trotz der Unterstützung, die sie auf europäischer und nationaler Ebene erhalten, keine echten Perspektiven haben.
It has been noted that the situation of young farmers is a serious problem in the European Union and they do not have any real prospects despite the support provided by the Union and the Member States.
Europarl v8

Diejenigen von euch, die ältere Brüder haben, die zu einer Bande gehören, werden glauben, auf ihrem Weg aus den Gefängnissen oder aus einem kriminellen Leben keine Perspektiven zu haben, weil es an politischen Initiativen fehlt, die ihnen innerhalb der Gesellschaft einen Platz zuweisen.
Those of you who have older brothers in gangs will find they still don't see a way out of jail or a life of crime, as there are no public policies to open doors for them in society.
GlobalVoices v2018q4

Man wird auf verschiedenen Bereichen berührt, man hört eines der schönsten Musikwerke, die je in der Geschichte geschrieben wurden, und lernt gleichzeitig etwas darüber, man hört die Geschichte eines kleinen Jungen, der keine Perspektiven zu haben schien, aber dann doch letztlich seinen Traum verwirklicht und einer der größten Komponisten überhaupt wurde.
It touches on several areas, you can hear one of the finest works of music ever written in history, and you will simultaneously learn something about it, we hear the story of a little boy, who seemed to have no prospects, but then finally realized his dream and was one of the greatest composers ever.
ParaCrawl v7.1

Nach dreieinhalb Jahren habe ich einen Rappel bekommen, d. h. ich habe es dort nicht mehr ausgehalten, weil ich keine Perspektive gesehen habe.
I was crazy after three and a half years, I couldn't take it any more because I couldn't see any prospect.
ParaCrawl v7.1

In Grönland kümmert sich der ehemalige Traditionsrebell jetzt jedenfalls um entwurzelte Teenager, die ihre Herkunft ablehnen, keine Perspektiven haben und als selbstmordgefährdet gelten.
In Greenland the former rebel against tradition is now working with uprooted teenagers who have reject their ancestry, have no perspective and are deemed to be suicidal.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer für sie, auf die Philippinen zurückzukehren, weil sie dort keine Perspektiven haben, ihre Familie zu ernähren.
It is hard for them to return to the Philippines because they have no opportunity there to earn a living for their families.
ParaCrawl v7.1

Was kann die Kirche all diesen Leuten, all diesen Personen und Familien sagen, die keine Perspektiven mehr haben?
What can the Church say to all these people, to these individuals and families who no longer have anything to look forward to?
ParaCrawl v7.1

Was wir im Moment mit Hunderttausenden Flüchtlingen erleben, die aus Not und Elend zu uns kommen, zeigt: Wir brauchen mehr Entwicklungspolitik auf der Welt, um dort, wo die Menschen keine Perspektiven haben, Perspektiven zu schaffen.
What is happening right now, with hundreds and thousands of refugees coming to us, driven by the hardship and misery they face in their home countries, shows that we need more development policy efforts worldwide in order to give people in places where the outlook is bleak some kind of future prospects.
ParaCrawl v7.1