Translation of "Keine perspektive haben" in English
Du
kannst
noch
keine
realistische
Perspektive
haben.
You
are
not
mature
enough
to
have
a
realistic
perspective.
OpenSubtitles v2018
Oft
genug,
weil
sie
keine
eigene
wirtschaftliche
Perspektive
haben.
Often
they
go
along
because
they
have
no
other
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nur
zu
viele
junge
Menschen,
die
keine
Perspektive
haben.
It's
just
that
we
have
too
many
young
people
with
no
prospects.
ParaCrawl v7.1
Gioia
wird
auf
diese
Weise
doppelt
marginalisiert
entdeckt,
und
sein
Leben
scheint
keine
Perspektive
haben.
Gioia
is
discovered
in
this
way
doubly
marginalized,
and
his
life
seems
to
have
no
perspective.
ParaCrawl v7.1
Mame
Ndiaga
Sarr
Gueye
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
keine
Perspektive
zu
haben.
Mame
Ndiaga
Sarr
Gueye
knows
what
it
feels
like
to
have
no
prospects.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
dort
eine
irrsinnig
hohe
Selbstmordrate
unter
den
Jugendlichen,
weil
sie
keine
Perspektive
haben.
There's
an
unbelievably
high
suicide
rate
among
young
people
up
there,
because
they
have
no
perspective.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Herr
Ratspräsident,
Herr
Kommissionspräsident,
bei
ihrem
Kongreß
in
Den
Haag
im
Jahre
1998
hatte
die
Europabewegung
ihr
Bedauern
darüber
zum
Ausdruck
gebracht,
daß
die
Union
heute
dazu
verurteilt
zu
sein
scheint,
in
einem
konzeptionellen
Vakuum
herumzutappen,
und
gerade
zu
dem
Zeitpunkt,
da
sie
mit
der
Einführung
der
gemeinsamen
Währung
und
der
Erweiterung
die
beiden
großen
Vorhaben
ihrer
Geschichte
angeht,
keine
politische
Perspektive
zu
haben
scheint.
Madam
President,
Mr
President-in-Office,
Mr
President
of
the
Commission,
during
the
1998
congress
in
The
Hague,
the
European
Movement
expressed
its
regret
that
the
Union
now
seems
condemned
to
progress
in
a
vast
conceptual
vacuum
and
appears
to
lack
any
political
perspective
at
a
time
when
it
is
setting
off
on
the
two
greatest
adventures
of
its
history:
the
launch
of
the
single
currency
and
enlargement.
Europarl v8
Wenn
die
Menschen
in
Afrika
keine
Perspektive
mehr
haben,
ist
es
nur
natürlich,
dass
sie
sie
in
Europa
suchen
werden.
When
people
lack
opportunities
in
Africa,
it
is
only
natural
that
they
will
seek
them
in
Europe.
Europarl v8
Die
Lebenswirklichkeit
in
diesen
Räumen
wurde
beschrieben:
die
langen,
bedrückenden
Schlangen
vor
den
Visa-Ausgabestellen,
die
jungen
Menschen,
die
keine
Perspektive
haben,
einen
Antrag
stellen
zu
können,
ausreisen
zu
können,
europäisches
Lebensgefühl
zu
erkunden,
zu
empfinden.
The
reality
of
life
in
this
area
has
been
described;
the
depressingly
long
queues
at
visa
offices,
the
young
people
with
no
prospect
of
making
an
application
to
leave
the
country
and
get
a
taste
of
life
in
Europe.
Europarl v8
Die
zunehmende
Landlosigkeit
in
Kambodscha
nimmt
immer
schlimmere
Ausmaße
an,
sodass
diese
Menschen
keine
andere
Perspektive
haben,
als
ihre
Kinder,
ihre
Töchter,
ihre
Söhne
zu
verkaufen.
The
constant
increase
in
the
number
of
landless
people
in
Cambodia
is
contributing
to
an
ever-worsening
situation,
in
that
these
people
have
no
prospects
unless
they
sell
their
sons
and
daughters.
Europarl v8
Es
kann
auf
die
böse
Art
gehen,
denn
es
gibt
hunderte
Millionen
junger
Leute,
die
sich
gerade
in
Bewegung
setzen,
und
wenn
sie
keine
Perspektive
im
Leben
haben,
wird
es
eine
Revolution
geben.
It
can
go
the
nasty
way,
because
we
have
hundreds
of
millions
of
young
people
coming
to
life
right
now,
here,
and
if
they
don't
have
an
outlook
in
life,
they
are
going
to
go
for
a
revolution.
TED2020 v1
Da
Sie
anscheinend
keine
Perspektive
mehr
haben,
und
sie
auch
sonst
anscheinend
niemand
in
dieser
Stadt
hat,
schlage
ich
Folgendes
vor.
Very
well.
Since
you're
all
out
of
perspective
and
no
one
else
seems
to
have
it
in
this
bloody
town,
I'll
make
you
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
Perspectiva
III
der
Peter
und
Luise
Hager-Stiftung
richtet
sich
an
junge
arbeitssuchende
Menschen
aus
Spanien
zwischen
18
und
28
Jahren,
die
in
Spanien
keine
berufliche
Perspektive
haben
und
Erfahrung
in
einem
Unternehmen
in
Deutschland
sammeln
möchten.
The
Perspectiva
III
project
by
the
Peter
und
Luise
Hager
Foundation
is
targeted
at
young
people
from
Spain
aged
between
18
and
28
who
are
looking
for
work,
have
no
job
prospects
in
Spain
and
would
like
to
gain
experience
at
a
company
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wovor
sie
Angst
haben,
sind
die
"unvernünftigen
Hoffnungen"
von
Millionen,
die
im
letzten
Jahrzehnt
der
Krise
eine
Verschlechterung
der
eigenen
Lebensverhältnisse
gesehen
haben,
und
keine
Perspektive
haben,
dass
sich
etwas
zum
Besseren
entwickeln
könnte.
Certainly
they
are
not
scared
that
Paolo
Savona
can
bring
down
the
euro.
They
are
afraid
of
the
'unreasonable
hopes'
of
tens-of-millions
of
people
who
have
seen
their
lives
worsen
over
a
decade
of
crisis
and
who
see
no
prospect
of
improvement.
ParaCrawl v7.1
Die
Konkurrenz
und
der
Verteilungskampf
im
Niedriglohnsektor
werden
so
rassistisch
aufgeladen
–
und
gerade
die
Menschen,
die
in
ihren
Ländern
nicht
zuletzt
wegen
der
deutschen
Austeritätspolitik
keine
Perspektive
mehr
haben,
werden
erneut
ins
Aus
gestellt.
Competition
and
struggles
for
distribution
in
the
lowwage
sector
become
racially
charged
–
and
those
people
who
do
not
have
any
perspective
anymore
in
their
countries
due
to
German
austerity
policies
are
again
put
offside.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
festzustellen,
dass
die
Lage
der
Junglandwirte
in
der
Europäischen
Union
ein
schwerwiegendes
Problem
darstellt
und
dass
diese,
trotz
der
Unterstützung,
die
sie
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
erhalten,
keine
echten
Perspektiven
haben.
It
has
been
noted
that
the
situation
of
young
farmers
is
a
serious
problem
in
the
European
Union
and
they
do
not
have
any
real
prospects
despite
the
support
provided
by
the
Union
and
the
Member
States.
Europarl v8
Diejenigen
von
euch,
die
ältere
Brüder
haben,
die
zu
einer
Bande
gehören,
werden
glauben,
auf
ihrem
Weg
aus
den
Gefängnissen
oder
aus
einem
kriminellen
Leben
keine
Perspektiven
zu
haben,
weil
es
an
politischen
Initiativen
fehlt,
die
ihnen
innerhalb
der
Gesellschaft
einen
Platz
zuweisen.
Those
of
you
who
have
older
brothers
in
gangs
will
find
they
still
don't
see
a
way
out
of
jail
or
a
life
of
crime,
as
there
are
no
public
policies
to
open
doors
for
them
in
society.
GlobalVoices v2018q4
Man
wird
auf
verschiedenen
Bereichen
berührt,
man
hört
eines
der
schönsten
Musikwerke,
die
je
in
der
Geschichte
geschrieben
wurden,
und
lernt
gleichzeitig
etwas
darüber,
man
hört
die
Geschichte
eines
kleinen
Jungen,
der
keine
Perspektiven
zu
haben
schien,
aber
dann
doch
letztlich
seinen
Traum
verwirklicht
und
einer
der
größten
Komponisten
überhaupt
wurde.
It
touches
on
several
areas,
you
can
hear
one
of
the
finest
works
of
music
ever
written
in
history,
and
you
will
simultaneously
learn
something
about
it,
we
hear
the
story
of
a
little
boy,
who
seemed
to
have
no
prospects,
but
then
finally
realized
his
dream
and
was
one
of
the
greatest
composers
ever.
ParaCrawl v7.1
Nach
dreieinhalb
Jahren
habe
ich
einen
Rappel
bekommen,
d.
h.
ich
habe
es
dort
nicht
mehr
ausgehalten,
weil
ich
keine
Perspektive
gesehen
habe.
I
was
crazy
after
three
and
a
half
years,
I
couldn't
take
it
any
more
because
I
couldn't
see
any
prospect.
ParaCrawl v7.1
In
Grönland
kümmert
sich
der
ehemalige
Traditionsrebell
jetzt
jedenfalls
um
entwurzelte
Teenager,
die
ihre
Herkunft
ablehnen,
keine
Perspektiven
haben
und
als
selbstmordgefährdet
gelten.
In
Greenland
the
former
rebel
against
tradition
is
now
working
with
uprooted
teenagers
who
have
reject
their
ancestry,
have
no
perspective
and
are
deemed
to
be
suicidal.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer
für
sie,
auf
die
Philippinen
zurückzukehren,
weil
sie
dort
keine
Perspektiven
haben,
ihre
Familie
zu
ernähren.
It
is
hard
for
them
to
return
to
the
Philippines
because
they
have
no
opportunity
there
to
earn
a
living
for
their
families.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
die
Kirche
all
diesen
Leuten,
all
diesen
Personen
und
Familien
sagen,
die
keine
Perspektiven
mehr
haben?
What
can
the
Church
say
to
all
these
people,
to
these
individuals
and
families
who
no
longer
have
anything
to
look
forward
to?
ParaCrawl v7.1
Was
wir
im
Moment
mit
Hunderttausenden
Flüchtlingen
erleben,
die
aus
Not
und
Elend
zu
uns
kommen,
zeigt:
Wir
brauchen
mehr
Entwicklungspolitik
auf
der
Welt,
um
dort,
wo
die
Menschen
keine
Perspektiven
haben,
Perspektiven
zu
schaffen.
What
is
happening
right
now,
with
hundreds
and
thousands
of
refugees
coming
to
us,
driven
by
the
hardship
and
misery
they
face
in
their
home
countries,
shows
that
we
need
more
development
policy
efforts
worldwide
in
order
to
give
people
in
places
where
the
outlook
is
bleak
some
kind
of
future
prospects.
ParaCrawl v7.1