Translation of "Perspektive" in English
Dennoch
ist
die
Perspektive
des
Jahres
2010
nicht
gerade
kurzfristig.
Nevertheless,
the
perspective
of
the
year
2010
is
not
very
near.
Europarl v8
Ich
halte
eine
langfristige
Perspektive
und
eine
adäquate
Strategie
für
erforderlich.
I
think
a
long-term
perspective
and
an
adequate
strategy
are
required.
Europarl v8
Gemessen
daran
sind
die
Fortschritte
aus
historischer
Perspektive
sicherlich
sehr
groß.
On
that
basis,
the
progress
made
is
really
quite
great,
from
a
historical
point
of
view.
Europarl v8
Als
historischer
Optimist
entscheide
ich
mich
im
Zweifelsfalle
auch
für
diese
Perspektive.
As
a
historical
optimist,
I
choose
the
latter
point
of
view
in
case
of
doubt.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Dinge
in
die
richtige
Perspektive
rücken.
Let
me
put
things
into
perspective.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
soziale
Perspektive
diskutieren.
We
have
to
discuss
the
social
perspective
as
well.
Europarl v8
Aus
unserer
Perspektive
ist
dies
ein
überaus
bedeutendes
und
wichtiges
Ereignis.
This
is
a
very
important
and
highly
significant
event
from
our
point
of
view.
Europarl v8
Das
aufgegebene
Land
könnte
auch
aus
einer
Perspektive
der
erneuerbaren
Energien
genutzt
werden.
This
abandoned
land
could
also
be
used
from
a
renewable
energy
perspective.
Europarl v8
Zweitens
stellte
die
europäische
Perspektive
einen
großen
Fortschrittsanreiz
dar.
Secondly,
the
European
perspective
has
been
a
great
incentive
for
progress.
Europarl v8
Wir
haben
nun
eine
Gelegenheit,
mit
einer
breiteren
Perspektive
zu
arbeiten.
We
now
have
an
opportunity
to
work
with
a
broader
perspective.
Europarl v8
Es
ist
eine
echte
europäische
Perspektive
auf
die
Zukunft
des
europäischen
Projekts.
It
is
a
genuine
European
perspective
on
the
future
of
the
European
project.
Europarl v8
Es
gibt
eine
realistische
Perspektive
der
Energieversorgung
ohne
Tschernobyl,
ohne
Kraftwerke.
There
is
a
realistic
prospect
of
supplying
energy
without
Chernobyl,
without
power
stations.
Europarl v8
Diese
Perspektive
übt
natürlich
einen
Steuerungseffekt
aus.
This
prospect
naturally
has
an
effect
on
many
things.
Europarl v8
Eine
Perspektive:
die
Forschung
hat
die
Definition
bestimmter
erneuerbarer
Energiequellen
ermöglicht.
The
prospect:
research
has
enabled
us
to
find
certain
renewable
sources
of
energy.
Europarl v8
Gleichwohl
hat
der
jüngste
NATO-Gipfel
eine
Perspektive
eröffnet.
But
the
recent
NATO
summit
opened
up
a
new
prospect.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Perspektive
für
ihr
weiteres
Leben
bieten.
We
must
offer
them
prospects
for
the
future.
Europarl v8
Die
Frau
Abgeordnete
hat
eben
gesagt,
daß
diese
Kinder
keine
Perspektive
hätten.
The
lady
Member
just
said
that
these
children
had
no
prospects.
Europarl v8
Eine
realistische
Perspektive
für
eine
EU-Mitgliedschaft
würde
diesem
Ziel
ebenfalls
dienen.
A
realistic
perspective
of
membership
can
also
prevent
this.
Europarl v8
Meine
Perspektive
ist
die,
dass
Urheberrechte
etwas
Positives
sind.
I
come
from
a
point
of
view
where
I
like
copyright.
Europarl v8
Ein
Leben
in
Lagern
oder
im
bleiverseuchten
Mitrovica
ist
die
Perspektive.
Their
prospects
involve
either
life
in
a
camp
or
lead-polluted
Mitrovica.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nun
das
Problem
aus
politischer
und
gesellschaftlicher
Perspektive
betrachten.
Now
let
us
examine
it
from
a
political
and
social
perspective.
Europarl v8
Der
Maßstab
muss
doch
die
Perspektive
nach
vorne
sein.
The
standard
must
be
a
forward-looking
perspective.
Europarl v8
Dies
ist
ein
europäisches
Land,
das
eine
europäische
Perspektive
haben
muss.
It
is
a
European
country
that
must
have
a
European
perspective.
Europarl v8
Die
europäische
Perspektive
der
Ukraine
ist
natürlich
auch
ein
wichtiger
Punkt.
The
European
Perspective
for
Ukraine
is,
of
course,
also
an
important
issue.
Europarl v8