Translation of "Gemeinsamkeit haben" in English
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
wir
irgendeine
andere
Gemeinsamkeit
erreicht
haben.
I
do
not
think
that
we
have
achieved
anything
else
in
common.
Europarl v8
Es
sei
noch
verraten,
dass
sie
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben.
Here
is
another
hint:
they
all
have
one
thing
in
common.
ParaCrawl v7.1
Welche
Gemeinsamkeit
haben
Blutzuckermessung
und
Bluetooth®?
What
do
blood
glucose
measurement
and
Bluetooth®
have
in
common?
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
irgendwie
auffällig,
dass
alle
diese
Zeichnungen
trotz
ihrer
Unterschiede
eine
Gemeinsamkeit
haben.
But
I
think
it's
obvious
that
even
though
these
drawings
are
really
wildly
different,
they
share
a
common
quality,
and
I'm
wondering
if
you
can
see
it.
TED2020 v1
Jedes
Rätsel
enthält
vier
Bilder,
die
eine
Gemeinsamkeit
haben
-
kannst
du
sie
finden?
Each
puzzle
contains
four
images
that
have
something
in
common
-
you
can
find
them?
CCAligned v1
Ich
glaube
wirklich,
daß
beide
eine
Gemeinsamkeit
haben:
Beide
richten
ihre
Gedanken
in
die
Zukunft,
beide
schlagen
kühne
Lösungen
vor.
I
believe
that
the
two
reports
have
something
in
common:
they
both
concentrate
on
the
future
and
propose
courageous
solutions.
Europarl v8
Herr
Piétrasanta,
ich
bin
froh,
dass
Sie
auf
diesen
Antrag
hingewiesen
haben,
den
wir
alle
in
großer
Gemeinsamkeit
unterzeichnet
haben,
denn
das
zeigt
wirklich,
dass
wir
hier
etwas
hilflos
sind.
Mr
Piétrasanta,
I
am
glad
that
you
have
referred
to
the
amendment
that
we
all
joined
in
signing,
for
that
really
does
show
our
relative
helplessness.
Europarl v8
Um
das
zu
tun,
müssen
wir
uns
an
fünf
strategische
Gebote
halten,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
Der
Mensch
steht
im
Mittelpunkt.
To
do
that,
we
need
to
focus
on
five
strategic
imperatives,
all
of
which
have
one
thing
in
common:
putting
people
first.
TED2020 v1
Aber
wenn
wir
jetzt
offenbar
eine
Gemeinsamkeit
haben,
was
spricht
dagegen,
wenn
wir
diese
Flasche
Mouton
Rothschild
köpfen
und
über
unsere
Ex-Partner
herziehen?
But
since
we
seem
to
have
stumbled
on
some
common
ground,
what
say
we
pop
open
this
Mouton
Rothschild
and
gripe
about
our
exes?
OpenSubtitles v2018
Die
Typen,
die
durchgedreht
sind,
sie
hatten
eine
Gemeinsamkeit...
beide
haben
in
der
Konservenfabrik
gearbeitet.
Those
guys
who
snapped,
one
thing
they
had
in
common...
they
both
worked
at
that
cannery
joint.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
auf
den
Typ
der
in
Frage
stehenden
"Gemeinsamkeit"
haben
sich
einige
Korrekturen
entwickelt,
die
durchaus
von
Interesse
sein
können,
wenn
es
darum
geht,
die
künftige
Richtung
des
Plans
zu
formulieren.
Altogether,
seme
seven
staff
members
have
been
closely
associated
with
the
modules'
production,
the
first
three
of
which
have
been
developed
by
Salford,
the
second
three
by
Trinity.
EUbookshop v2
In
der
Folge
werden
kurz
die
Funktionsprinzipien
der
beiden
verwendeten
Sensorentypen,
die
sich
wohl
sehr
voneinander
unterscheiden,
aber
doch
eine
wesentliche
Gemeinsamkeit
haben,
besprochen.
The
operating
principles
of
the
two
types
of
sensor
used,
which
although
differing
from
one
another,
have
essential
points
in
common.
EuroPat v2
Unter
einem
Leuchtensystem
ist
in
diesem
Zusammenhang
eine
Gruppe
oder
Menge
von
realen
Leuchten
zu
verstehen,
welche
jeweils
wie
vorangehend
beschrieben
aufgebaut
sind
und
welche
in
konstruktiver
Hinsicht
die
Gemeinsamkeit
haben,
daß
zumindest
ein
optisch
wirksames
Bauelement
mit
den
erwähnten
Eigenschaften
bei
der
Tragekonstruktion
jeder
Leuchte
verwendet
werden
kann.
What
is
to
be
understood
by
a
system
of
light
units
in
this
context
is
a
group
or
set
of
real
light
units
that
are
respectively
constructed
as
described
above
and
that
have
the
common
feature
in
structural
terms
that
at
least
one
optically
effective
or
active
component
having
said
properties
can
be
employed
at
the
support
structure
of
each
light
unit.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Niederhaltevorrichtung
kann
mit
der
aus
der
GB-A
899
061
bekannten
Niederhaltevorrichtung
zusätzlich
zu
den
eingangs
beschriebenen
Merkmalen
die
weitere
Gemeinsamkeit
haben,
daß
das
Aufnahmeteil
am
oberen
Schenkel
einer
C-förmig
gebogenen
Blattfeder
ausgebildet
ist.
In
addition
to
the
features
recited
initially,
the
hold-down
device
according
to
the
invention
may
further
have
in
common
with
the
hold-down
device
known
from
GB-A
899
061
that
the
receiving
part
is
formed
at
the
upper
limb
of
a
leaf
spring
which
is
bent
in
C
shape.
EuroPat v2
Welche
Gemeinsamkeit
haben
ein
von
der
Österreicherin
Verena
abgelichtetes
sternförmiges
Karussell
im
Wiener
Prater
und
zwei
von
Andrejs
fotografierte
lettische
Gesichtshälften,
deren
andere
Seite
jeweils
von
einer
europäischen
Flagge
verdeckt
werden?
What
does
the
star-shaped
carousel
in
ViennaÂ
?s
Prater
captured
by
the
Austrian
Verena
have
in
common
with
two
of
the
Latvian
face
halves
whose
other
sides
are
covered
by
a
European
flag
photographed
by
Andrejs?
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
dieses
Jahres
hat
der
Dialog
zwischen
den
Zivilisationen
bei
akadmischen
Institutionen,
Nichtregierungsorganisationen,
und
wo
immer
Menschen
nach
einer
Gemeinsamkeit
gesucht
haben,
weites
Interesse
erzeugt.
Over
the
last
year,
the
idea
of
a
dialogue
among
civilizations
has
engendered
wide
interest
in
academic
institutions,
non-governmental
organizations
and
wherever
people
have
sought
to
find
common
ground.
ParaCrawl v7.1
Innen
zu
sein,
heißt
also
in
diesem
Sinne,
eine
Gemeinsamkeit
zu
haben,
die
uns
der
selben
Gesamtheit
angehören
läßt.
To
be
inside
is
also
–
in
this
line
–
to
share
a
common
property,
which
makes
us
belong
to
the
same
set.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Erkenntnis
zugrunde,
dass
die
beiden
zuvor
genannten
Verfahren
die
Gemeinsamkeit
haben,
dass
bei
der
Übertragung
keine
Unterscheidung
zwischen
Regelinformationen
und
Statusinformationen
erfolgt.
The
present
invention
is
based
on
the
discovery
that
what
the
two
aforementioned
methods
have
in
common
is
that
no
distinction
is
made
between
control
information
and
status
information
within
the
scope
of
the
transmission.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
nämlich
die
Erkenntnis
zugrunde,
dass
diese
Schaltungen
in
Bezug
auf
die
Erdung
eine
Gemeinsamkeit
haben.
For
the
invention
relies
on
the
observation
that
these
circuits
have
one
thing
in
common
with
respect
to
grounding.
EuroPat v2
Unsere
Antwort
darauf
war,
dass
unsere
Meinung
über
Falun
Gong
sich
von
ihnen
unterscheidet
und
wir
in
dieser
Angelegenheit
keine
Gemeinsamkeit
haben.
Our
answer
to
them
was
“our
opinion
of
Falun
Gong
is
different
from
yours
and
we
do
not
have
any
common
language
on
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
ethnische
Gemeinsamkeit
haben
sie
sich
aufgrund
der
allmählichen
Verschmelzung
einer
ganzen
Reihe
der
altertümlichen
Stämme
Tawriki
und
einiger
Wellen
der
nomadischen
Steppenvölker
(der
Chasare,
petschenegow,
polowzew-kyptschakow
und
anderer)
gebildet.
As
an
ethnic
generality
they
were
generated
on
the
basis
of
gradual
merge
of
variety
of
ancient
tribes
of
Tavriki
and
several
waves
of
the
steppe
nomadic
people
(hazar,
pechenegov,
polovtsev-kypchakov
and
others).
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
in
dieser
Debatte
parteiübergreifend
-
mit
einer
Ausnahme
vielleicht
-
eine
große
Gemeinsamkeit
haben:
Wir
alle
sehen
die
Relevanz,
wir
alle
sind
nicht
der
Meinung,
dass
Mali
alle
anderen
angeht
nur
nicht
uns
Europäer,
sondern
wir
können
ein
unmittelbares
eigenes
Interesse
daran
erkennen,
durch
unsere
Politik
daran
mitzuwirken,
Mali
insgesamt
zu
stabilisieren.
None
of
us
believe
that
Mali
is
important
to
everyone
else,
just
not
to
us
Europeans.
Rather,
we
all
can
see
the
direct
interest
we
have
in
helping
to
stabilize
Mali
as
a
whole
through
our
policies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
1963
gegründete
Firma
arbeitet
seit
über
50
Jahren
in
der
Mikromechanisierung
von
Teilen,
die
wir
in
verschiedene
Sektoren
liefern,
die
alle
eine
Gemeinsamkeit
haben:
den
Bedarf
an...
Our
firm
was
founded
in
1963,
and
has
been
working
for
more
than
50
years
in
the
micro-mechanisation
of
parts
that
we
supply
to
various
sectors
that
all
have
one
thing
in
common:
the
need
for...
ParaCrawl v7.1
Als
einzige
Gemeinsamkeit
haben
sie
demografische,
geografische
und
psychologische
Merkmale
–
und
diese
sind
nicht
aussagekräftig
genug
für
die
Markenführung
.
Their
only
common
features
are
demographic,
geographical,
and
psychological
traits
–
and
that
is
not
meaningful
enough
for
brand
management.
ParaCrawl v7.1