Translation of "Drastisch ansteigen" in English
In
diesem
Fall
können
der
erforderliche
Zeitaufwand
und
Speicherbedarf
drastisch
ansteigen.
In
this
case,
the
required
time
and
storage
space
can
dramatically
increase.
EuroPat v2
Im
Großraum
Manila
werden
diese
Engpässe
2011
und
2012
drastisch
ansteigen.
These
shortages
will
be
on
a
dramatic
rise
in
the
Manila
metropolitan
area
in
2011
and
2012.
ParaCrawl v7.1
Stärkeres
Umweltbewusstsein
und
neue
Anwendungsbereiche
ließen
die
Nachfrage
nach
Hybridsystemen
drastisch
ansteigen.
Environmental
issues
and
application
demands
are
dramatically
boosting
the
use
of
hybrid
systems.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
effektiven
Einführung
von
2002
an
wird
die
Nachfrage
nach
dem
Euro
drastisch
ansteigen.
The
actual
introduction
of
the
euro
from
2002
will
dramatically
increase
the
demand
for
euros.
Europarl v8
Durch
die
Reform
wird
die
Arbeitslosigkeit
in
den
Tabak
erzeugenden
Regionen
nicht
drastisch
ansteigen.
The
reform
will
not
lead
to
a
drastic
increase
in
unemployment
in
the
regions
producing
tobacco.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Jahren
wird
der
weltweite
Energieverbrauch,
besonders
in
Asien,
vorraussichtlich
drastisch
ansteigen.
In
coming
years,
the
world's
energy
consumption
is
expected
to
increase
dramatically,
particularly
in
Asia.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Jahren
wird
die
Zahl
alter
und
somit
häufig
auch
pflegebedürftiger
Menschen
drastisch
ansteigen.
The
number
of
old
people
–
who
often
require
care
–
will
increase
drastically
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Nach
wie
vor
ungelöst
sind
die
schwerwiegenden
Probleme
in
Unternehmen
und
Sektoren,
in
denen
die
Kosten
möglicherweise
so
drastisch
ansteigen
werden,
daß
sie
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
There
remains
the
outstanding
difficulty
about
firms
and
sectors
whose
costs
may
dramatically
increase
to
the
point
where
their
competitive
position
could
be
destroyed.
Europarl v8
Trotz
politischer
Initiativen
zur
Reduzierung
der
Verschmutzung
und
zur
Verbesserung
der
Luftqualität,
wird
davon
ausgegangen,
daß
der
Bedarf
an
Personenbeförderung
in
den
nächsten
zehn
Jahren
noch
einmal
drastisch
ansteigen
und
auch
die
Zahl
der
Fahrzeuge
um
25
%
zunehmen
wird,
was
unsere
Luftqualität
noch
stärker
belasten
wird.
Despite
political
initiatives
aimed
at
reducing
pollution
and
improving
air
quality,
it
is
assumed
that
passenger
transport
needs
will
increase
drastically
over
the
next
ten
years
and
that
the
number
of
vehicles
will
increase
by
25%,
increasing
air
pollution
still
further.
Europarl v8
Wenn
die
Sicherheitsmaßnahmen
umgesetzt
werden,
wenn
das
Vertrauen
zurückkehrt,
dann
kann
auch
der
Verbrauch
wieder
drastisch
ansteigen.
If
the
safety
measures
are
put
in
place,
if
confidence
can
return,
then
the
consumption
can
rise
again
quite
dramatically.
Europarl v8
Außerdem
würden
die
staatlichen
Ausgaben
für
die
Überwachung
der
Materialien,
die
bereits
gewonnen,
aber
noch
nicht
verwendet
wurden,
drastisch
ansteigen.
There
would
also
be
a
dramatic
increase
in
state
spending
on
the
monitoring
of
materials
that
have
been
extracted
but
not
yet
used.
Europarl v8
Außerdem
muss
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
Landwirten
Beihilfen
für
den
Kauf
von
Kraftstoff
zu
gewähren,
wenn
die
Preise
drastisch
ansteigen.
What
is
also
needed
is
to
provide
for
the
possibility
of
granting
aid
for
farmers
to
purchase
fuel
when
the
price
has
increased
sharply.
Europarl v8
Dadurch
würde
die
Nutzung
fossiler
Brennstoffe
drastisch
ansteigen,
aber
der
Einsatz
der
am
stärksten
umweltverschmutzenden
Erneuerbaren
würde
sinken
und
weitere
230
Millionen
Menschen
bekämen
Zugang
zu
Energie.
This
would
sharply
increase
the
use
of
fossil
fuels,
reduce
much
of
the
most
polluting
renewables,
and
provide
energy
access
to
230
million
more
people.
News-Commentary v14
Zusätzlich
dringen
bei
gestörten
magnetosphärischen
Bedingungen
hochenergetische
elektrisch
geladene
Partikel
aus
der
Magnetosphäre
in
die
Polarlichtzonen
ein,
die
die
elektrische
Leitfähigkeit
drastisch
ansteigen
lassen
und
damit
die
elektrischen
Ströme
verstärken.
In
addition,
penetration
of
high
energetic
particles
from
the
magnetosphere
into
the
auroral
regions
enhance
drastically
the
electric
conductivity,
further
increasing
the
electric
currents
and
thus
Joule
heating.
Wikipedia v1.0
Diese
gemeinsame
Finanzierung
sollte
bei
einem
Mindestwert
von
jährlich
15
Milliarden
Dollar
beginnen
und
danach
drastisch
ansteigen,
wenn
ertragreiche
technologische
Durchbrüche
sichtbar
werden.
The
pooled
financing
should
start
with
a
minimum
of
$15
billion
per
year,
and
rise
sharply
thereafter,
as
key,
high-return
technology
breakthroughs
come
into
view.
News-Commentary v14
Doch
aufgrund
demographischer
Verschiebungen
werden
die
Eventualverbindlichkeiten
für
Renten
und
Gesundheitsversorgung
in
Deutschland
in
den
nächsten
Jahrzehnten
drastisch
ansteigen.
Yet
demographic
shifts
mean
that
contingent
liabilities
for
public
pensions
and
health
care
in
Germany
will
rise
sharply
over
the
next
decades.
News-Commentary v14
In
den
kommenden
Jahrzehnten
wird
die
Anzahl
der
älteren
Menschen
im
Verhältnis
zur
erwerbsfähigen
Bevölkerung
drastisch
ansteigen.
Over
the
coming
decades
the
number
of
older
people
will
rise
sharply
in
relation
to
people
of
working
age.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Ausfuhren
eines
der
Unternehmen,
für
die
ein
niedrigerer
individueller
Zollsatz
gilt,
in
bedeutendem
Maße
zunehmen
oder
die
unter
dem
entsprechenden
KN-Code
für
Salze
und
Ester
angemeldeten
Einfuhren
drastisch
ansteigen,
so
würde
davon
ausgegangen,
dass
die
individuellen
Maßnahmen
zur
Beseitigung
des
festgestellten
schädigenden
Dumpings
wahrscheinlich
nicht
ausreichen.
Should
the
exports
by
one
of
the
companies
benefiting
from
lower
individual
duty
rates
increase
significantly
in
volume,
or
should
the
imports
declared
under
the
relevant
CN
code
for
salts
and
esters
increase
dramatically,
the
individual
measures
concerned
might
likely
be
considered
as
being
insufficient
to
counteract
the
injurious
dumping
found.
DGT v2019
In
der
ersten
Hälfte
des
nächsten
Jahrhunderts
wird
der
im
Rentenalter
befindliche
Anteil
der
europäischen
Bevölkerung,
der
also
keinen
aktiven
Beitrag
zur
Wirtschaft
mehr
leistet,
gegenüber
dem
Anteil
der
im
erwerbsfähigen
Alter
befindlichen
Bevölkerung
drastisch
ansteigen.
In
the
first
half
of
the
next
century,
the
proportion
of
the
European
population
which
is
above
retirement
age,
and
therefore
no
longer
economically
active,
will
grow
dramatically
in
relation
to
the
population
of
working
age.
TildeMODEL v2018
Gelingt
es
nicht,
Tendenzen
umzukehren,
die
die
künftige
Lebensqualität
bedrohen,
so
werden
die
Kosten
für
die
Gesellschaft
drastisch
ansteigen
oder
diese
Tendenzen
werden
unumkehrbar.
Failure
to
reverse
trends
that
threaten
future
quality
of
life
will
steeply
increase
the
costs
to
society
or
make
those
trends
irreversible.
TildeMODEL v2018
Und
natürlich
kann
die
Lücke
durch
große
Mengen
an
Importenergie
-
in
der
Hauptsache
Kohle
und
Naturgas
-
ausgefüllt
werden,
doch
damit
würde
die
Abhängigkeit
der
Europäischen
Union
von
importierter
Energie
drastisch
ansteigen.
The
gap
could
of
course
be
filled
by
large
quantities
of
imported
energy
(mainly
coal
and
natural
gas)
which
would
drastically
exacerbate
the
EU's
dependence
on
imported
energy.
TildeMODEL v2018
Die
demografische
Situation
in
den
Entwicklungsländern
hat
die
Nachfrage
nach
Nahrungsmitteln
drastisch
ansteigen
lassen,
doch
fortwährende
militärische
Konflikte,
der
Kampf
gegen
tödliche
Krankheiten
wie
HIV/AIDS,
Malaria
und
Tuberkulose
sowie
die
ineffektive
Verwaltung
haben
die
Regierungen
der
Entwicklungsländer
davon
abgehalten,
auf
diesen
Bedarf
zu
reagieren.
The
demographic
situation
in
the
developing
countries
has
increased
the
demand
for
food
drastically,
but
ongoing
military
conflicts,
the
fight
against
deadly
diseases,
such
as
HIV/AIDS,
malaria
and
tuberculosis
as
well
as
ineffective
administration
have
distracted
the
governments
of
developing
countries
from
responding
to
this
need.
Europarl v8