Translation of "Ansteigen" in English
Rindfleischimporte
werden
um
70
%,
Geflügelimporte
um
25
%
ansteigen.
Beef
imports
will
increase
by
70%,
poultry
imports
by
25%.
Europarl v8
Diese
Zahlen
werden
in
den
kommenden
Jahren
noch
weiter
ansteigen.
These
numbers
are
only
set
to
grow
in
the
coming
years.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Investitionen
ansteigen
werden.
I
hope
that
we
will
see
this
increased
investment.
Europarl v8
Längerfristig
soll
ihr
Hilfsvolumen
auf
9,9
Mrd.
USD
ansteigen.
In
the
longer
term,
the
value
of
their
aid
is
to
rise
to
USD
9.9
billion.
Europarl v8
Unser
Wirtschaft
wird
schwächer
werden,
und
Emissionen
werden
nicht
fallen
sondern
ansteigen.
Our
economy
will
become
weaker,
and
emissions
will
not
fall,
but
rise.
Europarl v8
Egal
welchen
Weg
sie
gehen,
die
Nahrungsmittelpreise
im
Einzelhandel
können
nur
ansteigen.
Either
way,
retail
food
prices
can
only
go
higher.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
wird
ansteigen
und
unsere
Wirtschaftsleistung
stagnieren.
Unemployment
will
rise,
and
our
economic
performance
will
stagnate.
Europarl v8
Im
Durchschnitt
wird
das
Beschäftigungsniveau
innerhalb
der
EU
ab
2011
erneut
ansteigen.
On
average,
employment
levels
within
the
EU
will
rise
once
again
from
2011.
Europarl v8
Die
Bevölkerungszahl
in
diesen
Gebieten
wird
schnell
ansteigen.
The
projected
population
in
these
areas
will
increase
rapidly.
Europarl v8
Überall
in
Europa
werden
die
Schadenssummen
ansteigen
wie
vorher
die
Wassermassen.
Across
Europe
this
bill
will
rise
and
rise
like
the
water
level.
Europarl v8
Den
Vorhersagen
zufolge
werden
die
Weltbevölkerung
und
der
Energieverbrauch
weiter
ansteigen.
It
is
predicted
that
the
world’s
population
and
use
of
energy
will
continue
to
grow.
Europarl v8
Umso
dringender
ist
dieser
Bericht,
weil
diese
Datenmengen
noch
ansteigen
werden.
This
report
is
made
all
the
more
urgently
necessary
by
the
prospect
of
these
quantities
of
data
increasing
still
further.
Europarl v8
Die
vom
Schadstoffausstoß
abhängige
jährliche
Steuerlast
muss
linear
mit
zunehmendem
Schadstoffausstoß
stetig
ansteigen.
The
tax
burden
per
annum
dependent
on
the
emission
of
pollutants
must
increase
in
line
with
any
increase
in
it.
Europarl v8
Der
deutsche
Stimmanteil
würde
analog
dazu
von
32
auf
51
%
ansteigen.
The
German
share
of
the
vote
would
correspondingly
increase
from
32%
to
51%.
Europarl v8
Den
Experten
zufolge
könnte
der
Meeresspiegel
um
bis
zu
einem
Meter
ansteigen.
We
hear
from
the
experts
that
water
levels
could
rise
by
up
to
a
metre.
Europarl v8
Was
können
wir
tun,
um
hier
die
Mobilitätsrate
ansteigen
zu
lassen?
What
can
we
do
to
increase
their
mobility?
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist
also,
dass
drei
von
vier
Emissionen
rasant
ansteigen.
The
outcome,
then,
is
that
three
out
of
every
four
emissions
are
increasing
rapidly.
Europarl v8
Dann
war
ich
gemein
und
habe
die
Hitze
wieder
ansteigen
lassen.
And
now
what
I
did
there
is,
I
was
being
nasty,
I
just
turned
up
the
heat
again
and
again.
TED2013 v1.1
In
einigen
Mitgliedstaaten
wird
die
Arbeitslosigkeit
stärker
ansteigen
als
in
anderen.
Some
Member
States
will
see
more
significant
increases
in
unemployment
than
others.
ELRC_3382 v1
Im
verbleibenden
Jahresverlauf
dürften
die
Inflationsraten
jedoch
wieder
auf
über
2
%
ansteigen
.
However
,
over
the
remainder
of
this
year
,
inflation
rates
are
likely
to
increase
again
to
above
2
%.
ECB v1
Ich
denke,
die
Zahl
wird
weiter
ansteigen.
I
think
that
number's
probably
going
to
go
up.
TED2020 v1
Die
Feuchtigkeitswerte
können
während
der
Regenzeit
auf
durchschnittlich
90
%
ansteigen.
Humidity
is
high
and
rises
to
about
90%
during
the
rainy
season.
Wikipedia v1.0
Der
Fund
ließ
in
diesem
Jahr
die
Bevölkerung
von
75
auf
2000
ansteigen.
With
a
land
area
of
,
it
had
a
population
density
of
in
2011.
Wikipedia v1.0
Die
einsetzende
Landflucht
ließ
die
Einwohnerzahl
Eilenburgs
sprunghaft
ansteigen.
The
onset
of
urbanization
caused
a
rapid
increase
in
population.
Wikipedia v1.0