Übersetzung für "Drastisch ansteigen" in Englisch

In diesem Fall können der erforderliche Zeitaufwand und Speicherbedarf drastisch ansteigen.
In this case, the required time and storage space can dramatically increase.
EuroPat v2

Im Großraum Manila werden diese Engpässe 2011 und 2012 drastisch ansteigen.
These shortages will be on a dramatic rise in the Manila metropolitan area in 2011 and 2012.
ParaCrawl v7.1

Stärkeres Umweltbewusstsein und neue Anwendungsbereiche ließen die Nachfrage nach Hybridsystemen drastisch ansteigen.
Environmental issues and application demands are dramatically boosting the use of hybrid systems.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner effektiven Einführung von 2002 an wird die Nachfrage nach dem Euro drastisch ansteigen.
The actual introduction of the euro from 2002 will dramatically increase the demand for euros.
Europarl v8

Durch die Reform wird die Arbeitslosigkeit in den Tabak erzeugenden Regionen nicht drastisch ansteigen.
The reform will not lead to a drastic increase in unemployment in the regions producing tobacco.
TildeMODEL v2018

In den kommenden Jahren wird der weltweite Energieverbrauch, besonders in Asien, vorraussichtlich drastisch ansteigen.
In coming years, the world's energy consumption is expected to increase dramatically, particularly in Asia.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahren wird die Zahl alter und somit häufig auch pflegebedürftiger Menschen drastisch ansteigen.
The number of old people – who often require care – will increase drastically in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Nach wie vor ungelöst sind die schwerwiegenden Probleme in Unternehmen und Sektoren, in denen die Kosten möglicherweise so drastisch ansteigen werden, daß sie ihre Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
There remains the outstanding difficulty about firms and sectors whose costs may dramatically increase to the point where their competitive position could be destroyed.
Europarl v8

Trotz politischer Initiativen zur Reduzierung der Verschmutzung und zur Verbesserung der Luftqualität, wird davon ausgegangen, daß der Bedarf an Personenbeförderung in den nächsten zehn Jahren noch einmal drastisch ansteigen und auch die Zahl der Fahrzeuge um 25 % zunehmen wird, was unsere Luftqualität noch stärker belasten wird.
Despite political initiatives aimed at reducing pollution and improving air quality, it is assumed that passenger transport needs will increase drastically over the next ten years and that the number of vehicles will increase by 25%, increasing air pollution still further.
Europarl v8

Wenn die Sicherheitsmaßnahmen umgesetzt werden, wenn das Vertrauen zurückkehrt, dann kann auch der Verbrauch wieder drastisch ansteigen.
If the safety measures are put in place, if confidence can return, then the consumption can rise again quite dramatically.
Europarl v8

Außerdem würden die staatlichen Ausgaben für die Überwachung der Materialien, die bereits gewonnen, aber noch nicht verwendet wurden, drastisch ansteigen.
There would also be a dramatic increase in state spending on the monitoring of materials that have been extracted but not yet used.
Europarl v8

Außerdem muss die Möglichkeit vorgesehen werden, Landwirten Beihilfen für den Kauf von Kraftstoff zu gewähren, wenn die Preise drastisch ansteigen.
What is also needed is to provide for the possibility of granting aid for farmers to purchase fuel when the price has increased sharply.
Europarl v8

Dadurch würde die Nutzung fossiler Brennstoffe drastisch ansteigen, aber der Einsatz der am stärksten umweltverschmutzenden Erneuerbaren würde sinken und weitere 230 Millionen Menschen bekämen Zugang zu Energie.
This would sharply increase the use of fossil fuels, reduce much of the most polluting renewables, and provide energy access to 230 million more people.
News-Commentary v14

Zusätzlich dringen bei gestörten magnetosphärischen Bedingungen hochenergetische elektrisch geladene Partikel aus der Magnetosphäre in die Polarlichtzonen ein, die die elektrische Leitfähigkeit drastisch ansteigen lassen und damit die elektrischen Ströme verstärken.
In addition, penetration of high energetic particles from the magnetosphere into the auroral regions enhance drastically the electric conductivity, further increasing the electric currents and thus Joule heating.
Wikipedia v1.0

Diese gemeinsame Finanzierung sollte bei einem Mindestwert von jährlich 15 Milliarden Dollar beginnen und danach drastisch ansteigen, wenn ertragreiche technologische Durchbrüche sichtbar werden.
The pooled financing should start with a minimum of $15 billion per year, and rise sharply thereafter, as key, high-return technology breakthroughs come into view.
News-Commentary v14

Doch aufgrund demographischer Verschiebungen werden die Eventualverbindlichkeiten für Renten und Gesundheitsversorgung in Deutschland in den nächsten Jahrzehnten drastisch ansteigen.
Yet demographic shifts mean that contingent liabilities for public pensions and health care in Germany will rise sharply over the next decades.
News-Commentary v14

In den kommenden Jahrzehnten wird die Anzahl der älteren Menschen im Verhältnis zur erwerbs­fähigen Bevölkerung drastisch ansteigen.
Over the coming decades the number of older people will rise sharply in relation to people of working age.
TildeMODEL v2018

Sollten die Ausfuhren eines der Unternehmen, für die ein niedrigerer individueller Zollsatz gilt, in bedeutendem Maße zunehmen oder die unter dem entsprechenden KN-Code für Salze und Ester angemeldeten Einfuhren drastisch ansteigen, so würde davon ausgegangen, dass die individuellen Maßnahmen zur Beseitigung des festgestellten schädigenden Dumpings wahrscheinlich nicht ausreichen.
Should the exports by one of the companies benefiting from lower individual duty rates increase significantly in volume, or should the imports declared under the relevant CN code for salts and esters increase dramatically, the individual measures concerned might likely be considered as being insufficient to counteract the injurious dumping found.
DGT v2019

In der ersten Hälfte des nächsten Jahrhunderts wird der im Rentenalter befindliche Anteil der europäischen Bevölkerung, der also keinen aktiven Beitrag zur Wirtschaft mehr leistet, gegenüber dem Anteil der im erwerbsfähigen Alter befindlichen Bevölkerung drastisch ansteigen.
In the first half of the next century, the proportion of the European population which is above retirement age, and therefore no longer economically active, will grow dramatically in relation to the population of working age.
TildeMODEL v2018

Gelingt es nicht, Tendenzen umzukehren, die die künftige Lebensqualität bedrohen, so werden die Kosten für die Gesellschaft drastisch ansteigen oder diese Tendenzen werden unumkehrbar.
Failure to reverse trends that threaten future quality of life will steeply increase the costs to society or make those trends irreversible.
TildeMODEL v2018

Und natürlich kann die Lücke durch große Mengen an Importenergie - in der Hauptsache Kohle und Naturgas - ausgefüllt werden, doch damit würde die Abhängig­keit der Europäischen Union von importierter Energie drastisch ansteigen.
The gap could of course be filled by large quantities of imported energy (mainly coal and natural gas) which would drastically exacerbate the EU's dependence on imported energy.
TildeMODEL v2018

Die demografische Situation in den Entwicklungsländern hat die Nachfrage nach Nahrungsmitteln drastisch ansteigen lassen, doch fortwährende militärische Konflikte, der Kampf gegen tödliche Krankheiten wie HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose sowie die ineffektive Verwaltung haben die Regierungen der Entwicklungsländer davon abgehalten, auf diesen Bedarf zu reagieren.
The demographic situation in the developing countries has increased the demand for food drastically, but ongoing military conflicts, the fight against deadly diseases, such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis as well as ineffective administration have distracted the governments of developing countries from responding to this need.
Europarl v8